==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དང་པོ། ལམ་བཤད་པ།
དང་པོ། ལམ་བཤད་པ།
གཅིག ལམ་དངོས་བཤད་པ།
སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་བཤད་པ།
བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་མཱ་ཛཿ་ཨ་བྷི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ལངྐ་ར་བྲི་ཏྟི། བོད་སྐད་དུ། གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་མུན་འདས་གཏིབས་ཤིང་ཡང་དག་སྒྲོན་མ་མེད། དེ་ཡི་སྒྲོན་མ་བྱ་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་དགའ་བའི་མཆོག་སྐྱེས་ནས། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་རབ་བཏུད་དེ། །མངོན་པར་རྟོགས་པའི་དོན་ནི་ཟླ་བ་གྲགས་པས་བཤད། །གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ལམ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པའོ་ཞེས་ལམ་དང་འབྲས་བུ་དག་ནི་གཉིས་ཁོ་ནའོ། །འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་གསུམ་དུ་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། མི་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ནི་ས་བོན་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ཐབས་སུ་བསྡུའོ། །ལམ་དང་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཡིན་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་རྟེན་དུ་གྱུར་པས་ན་ལམ་སྟེ། གང་ལ་གང་གིས་བརྟེན་པར་བྱ་བས་ལམ་སྟེ། ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །ཤེས་རབ་ནི་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བའི་ལམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དེ་ལ་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ། །ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་བཤད་པ། ལམ་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཞེས་པ་ལམ་ཡང་ཡིན་གཉིས་ཀྱང་ཉིན་པས་གཉིས་ཏེ། འདི་ལ་གཉིས་ཡོད་པས་ལམ་གཉིས་སོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཞུགས་པ་ཉིད་དང༌། བརྟེན་པ་ཉིད་དང༌། བདེ་བ་ཉིད་དང༌། སྡུག་བསྔལ་སྤངས་པ་ཉིད་དང༌། གཅིག་དང་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་སྤངས་པ་ཉིད་དང༌། ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྤོང་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པོ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། སྨིན་པ་དང་ནི་གྲོལ་བའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སྨིན་པ་སྟེ་རྒྱུད་འོས་སུ་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྨིན་པའི་ལམ་མོ། །གྲོལ་བའི་ལམ་ནི་གང་གིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་དོ། །སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཡང་གང་ཞིག་ཅེ་ན། སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་ཏེ་འདི་ལ་གཉིས་ཡོད་པས་འདི་ནི་གཉིས་སོ། །གཉིས་པོ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དངོས་དང་དེ་ཡི་གྲོགས་སུ་འདོད། །ཅེས་བ་
གང་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ནི་གཉིས་ཏེ། སྨིན་པར་བྱེད་པ་དངོས་དང༌། དེའི་གྲོགས་སྤྱོད་པའོ། །དེ་

【汉语翻译】
第一， 讲说道。
第一， 讲说道。
一， 讲说真实道。
讲说成熟之道。
讲说宝瓶灌顶。
印度语：萨玛扎阿毗萨玛雅阿楞嘎惹布日底（梵文天城体：समाजा अभि समय आलंकार वृत्ति，梵文罗马拟音：samāja abhi samaya ālaṃkāra vṛtti，汉语字面意思：集会现观庄严释）。藏语：秘密集会的现观庄严释。 顶礼薄伽梵金刚萨埵！ 谁能驱散重重黑暗，却没有真正的明灯？为了点亮那盏明灯，常生欢喜之殊胜者，我顶礼薄伽梵金刚萨埵。 月称论师阐释了现观的意义。 如果归纳所有的密咒，只有两种。因此，为了阐释它，道与果是并存的，所以道与果只有两种。 那么，瑜伽的体性和三者不会改变吗？ 不会改变。 像这样，大乘种姓者，因为获得种子，所以被归纳为方便。 如果有人问，道和果是什么？ 像这样，因为成为所依，所以是道。以什么依靠什么，所以是道。是智慧和禅定。 智慧是如实了知成熟和解脱之道。 智慧所分别的，一心专注的就是禅定。 所谓果，就是三身等等。 所谓道又是什么呢？ 阐释如下： 道应知为二。 意思是说，道也是，二是，因为是二，所以是二。因为这里有二，所以道是二。 也就是进入、依靠、安乐、舍弃痛苦、舍弃一与三的结合、获得、舍弃的缘故。 那两种是什么呢？ 成熟与解脱。 意思是说，以什么成熟，即令相续堪能之故，是成熟之道。 解脱之道是以什么从痛苦的蕴聚中解脱出来。 那么，成熟的是什么呢？ 所谓成熟，就是二，因为这里有二，所以这是二。 那么，二者又是什么呢？ 认为是正行和它的助伴。 意思是说，成熟的是二，成熟的正行和它的助伴行。

【英语翻译】
Firstly, explaining the path.
Firstly, explaining the path.
One, explaining the actual path.
Explaining the path of maturation.
Explaining the vase empowerment.
In Sanskrit: Samāja Abhisamaya Ālaṃkāra Vṛtti (梵文天城体：समाजा अभि समय आलंकार वृत्ति，梵文罗马拟音：samāja abhi samaya ālaṃkāra vṛtti，Literal meaning: Assembly, Manifestation, Ornament, Commentary). In Tibetan: Commentary on the Ornament of Manifest Realization of the Secret Assembly. Homage to the Bhagavan Vajrasattva! Who dispels the dense darkness, yet has no true lamp? To light that lamp, from the supreme joy-born, I prostrate to the Bhagavan Vajrasattva. The meaning of manifest realization is explained by Chandrakirti. If all mantras are summarized, there are only two. Therefore, to explain it, the path and the fruit are together, so the path and the fruit are only two. Then, doesn't the nature of yoga and the three change? It does not change. Like this, those of the Mahayana lineage are gathered into skillful means because they obtain the seed. If someone asks, what are the path and the fruit? Like this, because it becomes the basis, it is the path. By what does one rely on what, so it is the path. It is wisdom and samadhi. Wisdom is knowing the path of maturation and liberation as it is. What is distinguished by wisdom, the one-pointed is samadhi. What is called the fruit is the three kayas and so on. What is also called the path? It is explained: The path should be known as two. It means that the path is also two, because it is two, so it is two. Because there are two here, so the path is two. That is, because of entering, relying, being happy, abandoning suffering, abandoning the union of one and three, obtaining, and abandoning. What are those two? Maturation and liberation. It means that by what matures, that is, making the continuum suitable, it is the path of maturation. The path of liberation is by what one is completely liberated from the aggregates of suffering. Then, what matures? What is called maturation is two, because there are two here, so this is two. Then, what are the two? It is considered the main practice and its companion. It means that what matures is two, the main practice of maturation and its companion practice.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ལ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དངོས་ནི་གཙོ་བོའོ། །དེ་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ནི་དེའི་གྲོགས་སོ། །དངོས་ཞེས་བྱ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྨིན་པ་དངོས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་ཞེས་པ་འདི་ལ་བཞི་ཡོད་པས་འདི་ནི་རྣམ་པ་བཞིའོ། །བཞི་པོ་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བུམ་པ་དང་ནི་གསང་བ་དང༌། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བཞི་པའོ། །ཞེས་པ་བུམ་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་རང་དབང་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བཞི་ཡོད་པ་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་གནས་གསུམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའམ་ཡང་ན་དུས་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་ལ་ཡང་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། །དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་ལའང༌། །རྣམ་པར་དབྱེ་བ་སུམ་ཅུ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་འདི་ལ་སུམ་ཅུ་ཡོད་པས་སུམ་ཅུའོ། །བུམ་པའི་དབང་ཡང་ཡིན་ལ་སུམ་ཅུའང་ཡིན་པས་སུམ་ཅུ་སྟེ། ཅི་སྲིད་དུ་བུམ་པ་ལ་ཡོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལའང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཉིད་གང་དང་གང་ཞེ་ན་ཞེས་འདྲི་ན། ལན་དུ། ངོ་བོ་ཉིད་དང་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དང་པོར་ལས་དང་པོ་པའི་གང་ཟག་ཁ་ཅིག་ངོ་བོ་མེད་པ་དང་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཐེ་ཚོམ་ཟ་སྟེ། འདི་ལྟར་འདི་ལ་ནི་ངོ་བོ་མེད་དོ་སྙམ་པ་དང༌། འདི་ནི་ངོ་བོ་ཡོད་ཀྱང་འདིའི་ངོ་བོ་མ་ཡིན་སྙམ་པ་དང༌། འདི་ལ་ངོ་བོ་ཡོད་པ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་སྙམ་པ་དེའི་གཉེན་པོ་ལ་ངོ་བོ་སྨོས་སོ། །དེ་ལྟར་ངོ་བོ་ཡོད་ཀྱང་ངེས་པ་མ་སྐྱེས་པའི་གཉེན་པོར་ངེས་པའི་ཚིག་བསྙད་དོ། །དེའང་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་གྱི་གཞན་མ་ཡིན་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་དབྱེ་བ་བསྙད་དོ། །འདི་དག་ནི་ཐ་དད་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་རྣམ་གྲངས་བསྙད་དོ། །རྣམ་པ་གཞན་དུ་ཐལ་བའི་གཉེན་པོར་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་བསྙད་དོ། །གཞན་དུ་ཐལ་བའི་གཉེན་པོར་གཞན་སེལ་བ་བསྙད་དོ། །རྒྱུ་མེད་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་རྒྱུ་བསྙད་དོ། །སྔོན་གྱི་དུས་ན་བུམ་པ་དང་བུམ་པའི་འབྲས་བུ་མེད་དོ་སྙམ་པའི་གཉེན་པོར་གླེང་གཞི་བསྙད་དོ། །གང་དུ་བྱ་བའི་ས་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གནས་བསྙད་དོ། །དུས་ཅི་ཙམ་ན་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དུས་བསྙད་དོ། །གང་ཟག་གང་གིས་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་
སློབ་དཔོན་བསྙད་དོ། །དེས་གང་ལ་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་སློབ་མ་བསྙད་དོ། །རྫས་གང་ལ་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་རྫས་བསྙད་དོ། །དེའང་གང་ལ་གང་གིས་བསྐུར་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དབང་གི་རིམ་པ་བསྙད་དོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོ

【汉语翻译】
使之成熟的真实之物是主要的。对其有益的是它的朋友。真实之物是什么呢？成熟的真实之物有四种，因为这里有四种，所以这是四种。这四种是什么呢？瓶和秘密，智慧和本智是四种。瓶是瓶灌顶。同样，一切都加上“自灌顶”。这样有四种是为了什么呢？像这样，为了三处所及其果，或者为了时间等四种。那么，瓶灌顶又有什么呢？瓶灌顶也有三十种分类。因为这里有三十种，所以是三十种。既是瓶灌顶，又是三十种，所以是三十种。瓶中有什么，秘密和智慧本智中也有什么。如果问那是什么呢？回答说：自性、差别等。首先，对于一些初学者来说，他们会怀疑自性是否存在，或者自性是否是这样。例如，他们会想：这里没有自性，或者即使有自性，也不是这样的自性，或者这里是否有自性。为了对治这些，就说了自性。同样，为了对治虽然有自性但没有生起定解，就说了决定的词语。为了对治认为这仅仅是这样而不是其他，就说了差别。为了对治认为这些是不同的，就说了名称。为了对治变成其他形式，就说了具有多种法。为了对治变成其他，就说了排除其他。为了对治认为是无因，就说了因。为了对治认为过去没有瓶和瓶的果，就说了基础。为了对治不知道在哪里做，就说了处所。为了对治不知道什么时候做，就说了时间。为了对治不知道谁做，就说了导师。为了对治他不知道对谁做，就说了弟子。为了对治不知道对什么事物做，就说了事物。还有，为了对治不知道对谁用什么授予，就说了灌顶的次第。为了对治不知道用什么样的方式授予

【英语翻译】
That which actually ripens is the main thing. That which benefits it is its friend. What is the actual thing? The actual ripening has four aspects, because there are four here, so these are four aspects. What are these four? The vase and the secret, wisdom and primordial wisdom are the four. The vase is the vase empowerment. Likewise, add "self-empowerment" to everything. Why are there four like that? Like this, it is also for the sake of the three places together with their fruits, or for the sake of the four such as time. Then, what is there in the vase empowerment? There are also thirty divisions in the vase empowerment. Because there are thirty here, it is thirty. It is both the vase empowerment and thirty, so it is thirty. As much as there is in the vase, there is also in the secret and wisdom primordial wisdom. If you ask what that is, the answer is: nature, difference, etc. First, for some beginners, they doubt whether nature exists or not, or whether nature is like this. For example, they think: there is no nature here, or even if there is nature, it is not this kind of nature, or whether there is nature here or not. To counter these, nature is mentioned. Similarly, to counter the fact that although there is nature, no certainty arises, definite words are spoken. To counter the thought that this is only like this and not something else, difference is mentioned. To counter the thought that these are different, names are mentioned. To counter becoming another form, it is said to possess many dharmas. To counter becoming other, eliminating others is mentioned. To counter thinking it is without cause, cause is mentioned. To counter thinking that there was no vase and no fruit of the vase in the past, the basis is mentioned. To counter not knowing where to do it, the place is mentioned. To counter not knowing when to do it, the time is mentioned. To counter not knowing who does it, the teacher is mentioned. To counter him not knowing to whom to do it, the disciple is mentioned. To counter not knowing what thing to do it to, the thing is mentioned. Also, to counter not knowing who is giving what to whom, the order of empowerment is mentioned. To counter not knowing in what way to bestow it

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཐབས་བསྙད་དོ། །དེའང་གང་དུ་བསྐུར་བའི་ས་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གནས་བསྙད་དོ། །དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྙད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུའང་ཐོག་མ་ནས་ཐ་མའི་བར་གྱི་ལས་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་འཇུག་པའི་རིམ་པ་བསྙད་དོ། །དེའང་སྔོན་དུ་བྱ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ས་དང་སྟ་གོན་བཤད་དོ། །དེ་ལའང་རྟགས་ཇི་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་རྟགས་བསྙད་དོ། །ཉན་ཐོས་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པས་ཐོས་ནས་ཉམས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་བརྡ་བཤད་དོ། །བསམ་གཏན་མེད་ན་ནུས་པ་མི་འབྱུང་བས་བསམ་གཏན་བཤད་དོ། །དེས་བག་ཆགས་དྲི་མ་གང་འཁྲུ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ནུས་པ་བསྙད་དོ། །དེ་ལ་མན་ངག་གང་བསྟན་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་མན་ངག་བསྟན་ཏོ། །དེའང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ཚོགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་བཤད་དོ། །དེའང་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འབྲེལ་པ་བསྙད་དོ། །དེས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཐོབ་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་འབྲས་བུ་བསྙད་དོ། །དེའང་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡིན་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་རྣལ་འབྱོར་དངོས་བསྟན་ཏོ། །དེའང་རྒྱུ་དང་སྦྱོར་བ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་ཐུན་མོང་གི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏོ། །གང་ཟག་གང་ལ་བསྟན་པ་མི་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གང་ཟག་གི་དབྱེ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་མདོར་བསྡུས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ཡི་ངོ་བོ་ནུས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ནུས་པ་དེ་ནུས་པའོ། །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་ཅི་ཞིག་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ས་ཐོབ་པ་དང་དྲི་མ་འཁྲུད་པར་ནུས་པ་དེ་ཉིད་ནུས་པའོ། །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའང་གཉིས་ཏེ། ས་བོན་དང་ཐོབ་པ་ཞེས་བརྟགས་ན། རེ་ཞིག་ས་བོན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་པོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །
ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བའང་འབྲས་བུ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་ཐོབ་པ་དེ་ནི་ཐོབ་པ་ཡིན་ན། འདི་ནི་དེ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འདི་ནི་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ས་བོན་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ངེས་པའི་ཚིག་འདི་ཉིད་བཤད་པ། འདི་ཅིའི་ཕྱིར་བུམ་པའི་དབང་ཞེ་ན། འདིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདག་པོར་བསྟབས་པའི་ཕྱིར་དང༌། དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་ངོ༌། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་བུམ་པའི་དབང་ཞེས་གྲགས་ཤེ་ན། འདི་དག་ལའང་གནས་མཐུན་པ་ཉ

【汉语翻译】
宣说方便。其中，为了对不知送往何处的对治，宣说处所。为了对不知其坛城的对治，宣说坛城。在坛城中，为了对不知从始至终之业的对治，宣说进入的次第。其中，为了对不知先前所作之事的对治，讲述地和准备。其中，为了对不知出现何种征兆的对治，宣说征兆。因为声闻和外道等听闻后会退失，所以讲述隐语。如果没有禅定，能力不会产生，所以讲述禅定。为了对不知由此清洗何种习气垢染的对治，宣说能力。其中，为了对不知指示何种口诀的对治，指示与之相关的口诀。其中，为了对不知与何种眷属相关联的对治，讲述眷属的关联。其中，为了对不知与何种成就相关联的对治，宣说成就的关联。由此，为了对不知获得何种果的对治，宣说果。其中，为了对不知是何种瑜伽的对治，直接指示瑜伽。其中，为了对不知因和结合的对治，指示共同的结合。为了对不知指示给何种补特伽罗的对治，指示补特伽罗的差别。如是简略指示后，现在将要讲述其自性。其中，所谓的体性是什么呢？此之体性是能力。意思是，以何者能成办何事，那即是能力。所谓的能力又是做什么的呢？能获得地和清洗垢染，那即是能力。所谓的能力也有两种，如果分析为种子和获得，暂时不是种子，因为一切有情都有心髓的缘故。
所谓的获得，如果是殊胜果和共同的获得，那就是获得。如果说这不是，那么，这就是，因为这样使种子成为特殊之故。讲述此决定的词句。为何称此为宝瓶灌顶呢？因为以此委任成就的主人，并且也是清洗垢染之故。那么，金刚等为何也称作宝瓶灌顶呢？因为这些也有相同之处

【英语翻译】
The means are explained. Among them, to counteract not knowing the place to which it is sent, the place is explained. To counteract not knowing its mandala, the mandala is explained. In the mandala, to counteract not knowing the actions from beginning to end, the order of entry is explained. Among them, to counteract not knowing what to do beforehand, the ground and preparation are explained. Among them, to counteract not knowing what kind of signs appear, the signs are explained. Because hearers and non-Buddhists, etc., will degenerate after hearing, the coded language is explained. If there is no meditation, power will not arise, so meditation is explained. To counteract not knowing what habitual stains are cleansed by this, power is explained. Among them, to counteract not knowing what kind of instructions are given, the instructions related to it are given. Among them, to counteract not knowing which retinue it is related to, the relationship of the retinue is explained. Among them, to counteract not knowing which accomplishment it is related to, the relationship of accomplishment is explained. By this, to counteract not knowing what kind of result is obtained, the result is explained. Among them, to counteract not knowing what kind of yoga it is, the yoga itself is directly indicated. Among them, to counteract not knowing the cause and combination, the common combination is indicated. To counteract not knowing to which individual it is indicated, the distinctions of individuals are indicated. Having thus briefly indicated, now we will explain its nature. Among them, what is called the essence? The essence of this is power. It means that whatever can be accomplished by whatever, that is power. What does power do? The ability to obtain the ground and cleanse stains, that is power. This power is also of two kinds. If analyzed as seed and attainment, it is not a seed for the time being, because all sentient beings have essence.
What is called attainment, if it is the supreme fruit and common attainment, that is attainment. If it is said that this is not, then this is, because it is precisely what makes the seed special. Explaining this definitive statement: Why is this called the vase empowerment? Because it entrusts the master of accomplishment, and also because it cleanses stains. Then why are vajras, etc., also called vase empowerment? Because these also have similar places

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིད་དང༌། ཐོབ་པ་མཐུན་པ་ཉིད་དང༌། སེལ་བ་མཐུན་པ་ཉིད་དང༌། ཐམས་ཅད་ལས་བུམ་པའི་ཆུས་འཁྲུ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། བུམ་པའི་དབང་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་སྤས་པའོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །ཕྱིའི་བུམ་པའི་དབང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསེར་དངུལ་རྫས་བཅས་ཕྱི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་བུམ་པ་ཐུན་མོང་གི་རྫས་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕྱིའི་བུམ་པའོ། །ནང་གི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ནང་གི་བུམ་པ་ནི་ཐུན་མོང་གི་རྫས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་བླུགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །སྦས་པའི་བུམ་པ་འདིའང་གང་ཡིན་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། སྦས་པ་དག་ནི་རྣམ་བ་གཉིས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བུམ་པའོ། །སྦས་པ་ཐབས་ཀྱི་བུམ་པ་ནི། །བླ་མའི་ཁ་ནས་ཆུ་འབྱུང་བའོ། །སྦས་པ་ཤེས་རབ་བུམ་པ་ནི་ཤེས་རབ་མའི་པདྨ་ནས་ཆུ་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། བླ་མ་ཡི་ནི་ཐོད་རློན་ལ། །རྣམ་ཤེས་ལྔ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ཀླད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ། །དབང་པོ་ལྔ་དང་རྟེན་ལྔ་ནི། །གང་དུ་སྨན་དང་འབྲུ་ཞེས་བཤད། །ཀླད་པའི་སྤྲིས་མ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས། །སྐྲ་ནི་བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་ནོ། །དེ་ཡི་ཁ་ནས་ཆུ་བྱུང་བ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དྲི་མ་མེད། །ལུས་ཀྱི་སྡིག་པ་དག་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་གཞན་ཡང༌། །ཤེས་རབ་ལུས་ཀྱི་བུམ་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས་བཀང་ནས། །གསང་བའི་པདྨར་དབབ་བྱས་ཏེ། །ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དག་པར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེའི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པ། ཕྱི་དང་བུམ་པ་རིག་བའི་དབང༌། །ཐུན་མོང་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ།།
ཞེས་པ་ནི་ཕྱིའི་དབང་དང་ཐུན་མོང་གི་དབང་དང༌། བུམ་པའི་དབང་དང༌། རིག་པའི་དབང་དང༌། ཐུན་མོང་གི་ནུས་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཏེ། བསྟན་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་དང༌། ཀུན་ལ་བྱ་བ་ཉིད་དང༌། འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་དང༌། །སྐལ་བར་དབང་བ་ཉིད་དང༌། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྤྱི་བོར་བསྐུར་དང་ལུས་འཁྲུ་དང༌། །ཆུ་ཡིས་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །གཞན་དང་ཐུན་མོང་གྲུབ་པ་དང༌། །ཀུན་ལ་བྱ་བས་དེ་སྐད་དོ། །བུམ་པའི་དབང་ནི་དང་པོ་སྤྱི་བོར་བསྐུར་བ་དང༌། །དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་དང༌། ཕལ་ཆེར་ཆུས་འཁྲུ་བ་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཚོགས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།

【汉语翻译】
因为灌顶，获得一致，消除一致，以及一切都用瓶中的水洗涤，所以才这样说。分类有哪些呢？瓶灌顶有三种：外、内、秘密。如此有三种。什么是外瓶灌顶呢？“金银等物是外在”，这是说具备五种珍宝的瓶子和共同的物品，是外瓶。 “内在具备五甘露”，这是说内瓶是在共同物品之上，倒入五甘露并加持。这个秘密瓶又是什么呢？因为有两种。秘密有两种：方便和智慧瓶。秘密方便瓶是上师口中流出的水。秘密智慧瓶是智慧母莲花中流出的水。也曾这样说过：“上师的湿颅骨上，五种识是五佛，脑髓是菩提心之水，五根和五境，何处说是药和谷物。脑髓的髓用布缠绕，头发是瓶子的装饰。从那口中流出的水，是无垢的智慧甘露，净化身体的罪恶。”这样说过，还有：“智慧身的瓶子，充满菩提心之水后，在秘密莲花中倾倒，使方便金刚清净。”就像这样出现。说明它的名称：外和瓶子，明智灌顶，共同等是名称。
这是说外灌顶和共同灌顶，瓶灌顶和明智灌顶，共同的能力是名称，因为是可以指示的，对一切都有作用，能够洗涤，是适合有缘者的，能够成就共同的成就，所以才这样说。那么它具备多少法呢？顶上灌顶和身体洗涤，用水洗涤，与他人共同成就，对一切都有作用，所以才这样说。瓶灌顶首先是顶上灌顶，然后是洗涤身体的污垢，大部分是用水洗涤，成就共同的成就，因为与会众等共同。

【英语翻译】
Because of the empowerment, the attainment is the same, the elimination is the same, and everything is washed with the water in the vase, that's why it is said like that. What are the divisions? Vase empowerment has three aspects: outer, inner, and secret. Thus, there are three aspects. What is the outer vase empowerment? "Gold, silver, and other substances are outer," which means that the vase with five kinds of precious substances and common objects is the outer vase. "The inner is endowed with five nectars," which means that the inner vase is on top of the common objects, pouring five nectars and blessing them. What is this secret vase? Because there are two kinds. The secret ones are of two kinds: the vase of method and the vase of wisdom. The secret vase of method is the water flowing from the mouth of the lama. The secret vase of wisdom is the water flowing from the lotus of the wisdom mother. It has also been said: "On the wet skull of the lama, the five consciousnesses are the five Buddhas, the brain marrow is the water of bodhicitta, the five senses and the five objects, where are said to be medicine and grain. The marrow of the brain is wrapped with cloth, the hair is the decoration of the vase. The water flowing from that mouth is the undefiled wisdom nectar, purifying the sins of the body." It has been said like that, and also: "The vase of the wisdom body, filled with the water of bodhicitta, poured into the secret lotus, purifies the vajra of method." It appears like this. Explaining its names: outer and vase, wise empowerment, common etc. are names.
This means that outer empowerment and common empowerment, vase empowerment and wise empowerment, common abilities are names, because they can be indicated, they have an effect on everything, they can wash away, they are suitable for those who are destined, and they can accomplish common achievements, so they are called that. Then how many dharmas does it possess? Consecration on the crown of the head and washing the body, washing with water, accomplishing together with others, having an effect on everything, that's why it is said like that. Vase empowerment is first the consecration on the crown of the head, then washing away the dirt of the body, mostly washing with water, accomplishing common achievements, because it is common with the assembly and so on.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
 །དེ་དག་ལས་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ནི་གཞན་སེལ་བའང་ཡིན་ཏེ། སྤྱི་བོར་འཁྲུ་བ་ལ་སོགས་པས། གཞན་པའི་ཡུལ་དུ་འགྱུར་བ་སེལ། །ཞེས་པ་འཁྲུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེ་བྲག་མེད་པའི་ཕྱིར་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་དེའི་གཉེན་པོར་སྤྱི་བོར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་སྤྱི་བོའང་ཡིན་ལ་དེར་འཁྲུ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འདི་ནི་བུམ་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བསྙད་དོ། །སྤྱི་བོར་འཁྲུ་བའང་ཡིན་ལ་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བའང་ཡིན་པས་འདི་ནི་བུམ་པའི་དབང་ཡིན་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བསྙད་དོ། །འོ་ན་བུམ་པའི་དབང་གི་རྒྱུ་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ་དེའི་ཕྱིར། ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན། །ཞེས་པ་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁྱད་པར་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྒྱུ་ཡིན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་མེད་ན་གང་མི་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུ་མེད་པ་ཡིན་ལ། གང་ཞིག་ཡོད་ན་གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ས་བོན་དང་འབྲས་བུ་ལྟ་བུའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཀྱང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་ནས་ཕྱིས་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་འདི་གཉིས་མེད་ན་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནམ་ཡང་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་རྒྱུའོ། །འོ་ན་བུམ་པའི་དབང་འདིའི་གླེང་གཞིའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སྐྱོབ་པ་ལ། །ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་གླེང་གཞི་
ཡིན། །ཞེས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྐུ་བལྟམས་པའི་དུས་སུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་པ་དང་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་སའི་ལྷ་མོས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་བྱུང་བ་དེ་དག་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་གླེང་གཞིར་བཤད་དོ། །གནས་གང་དང་གང་དུ་སྒྲུབ་ཅེ་ན། རི་དང་ཡུལ་ཁམས་དགོན་པ་རུ། །བུམ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བར་གསུངས། །ཞེས་པ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་བ་དང་བྱིན་ཆེ་བ་དང༌། མི་ལ་སོགས་པས་དབེན་པ་དང༌། ཤར་བདལ་བ་འདྲ་བ་དང༌། ལྷོ་བྲེས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ནུབ་མཐོ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། བྱང་སྐྱོབ་པ་ལྟ་བུ་དང༌། མདུན་ན་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་བར་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་སློབ་མའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་དང་ཚད་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་གནས་སོ། །གནས་དེར་བུམ་པའི་དབང་བྱ་བ་ཡང་དུས་གང་གི་ཚེ་བྱ་སྙམ་པ་ལ། དུས་ནི་དམ་ཆོས

【汉语翻译】
那些之中，一个或两个也不是。那本身也是遣除他法，如以水洒顶等，遣除变为其他境。所谓“洒”，因为没有差别，会过分推及秘密等，所以为了对治它，说了“顶”这个词。因此，这是顶，也是在那里洒，所以这只是瓶。既是洒顶，也是洗净身体的污垢，所以这只是瓶灌顶。那么，瓶灌顶的因是什么呢？因此说：禅定智慧具差别。所谓具有殊胜智慧和殊胜禅定，那就是瓶灌顶的因。那本身为什么是因呢？因为如果什么不存在，什么就不会产生，那就是因为不存在而没有因。如果什么存在，什么就会产生，那就是它的因，比如种子和果实。通过智慧也认识到瓶等法相，之后缘于它的禅定，如果这两个不存在，瓶灌顶就永远不可能。因此，这是因。那么，这个瓶灌顶的缘起又是什么呢？于释迦狮子救护者，如何灌顶为缘起。意思是说，释迦牟尼佛降生的时候，龙王们灌顶，以及现证菩提的时候，地神灌顶等等，这些过去发生的事情，就是瓶灌顶的缘起。在什么地方修持呢？山和国土寺院中，说是应行瓶之仪轨。意思是说，瓶灌顶的地方，也是吉祥和加持大的，以及远离人和动物的，像东方开阔一样，像南方陡峭一样，像西方高耸一样，像北方庇护一样，前面有花铺设的，以及具有色和声等一切功德的，特别是与弟子的事业相符，颜色和形状和能力圆满，以及具有特征和尺寸等的地方。在那个地方进行瓶灌顶，那么在什么时间进行呢？时间是正法。

【英语翻译】
None of those, not even one or two. That itself is also the elimination of other things, such as sprinkling on the crown, eliminating the transformation into other realms. The term "sprinkling," because it lacks distinction, would excessively extend to secrets and the like, so to counteract that, the word "crown" is mentioned. Therefore, this is the crown, and it is also sprinkling there, so this is only a vase. It is both sprinkling the crown and washing away the impurities of the body, so this is only the vase empowerment. So, what is the cause of the vase empowerment? Therefore, it is said: Meditative absorption, wisdom with distinctions. What is the special wisdom and special meditative absorption, that is the cause of the vase empowerment. Why is that itself the cause? Because if something does not exist, something will not arise, that is because it does not exist and there is no cause. If something exists, something will arise, that is its cause, like a seed and a fruit. Through wisdom, one also recognizes the characteristics of the vase and so on, and then the meditative absorption focused on it, if these two do not exist, the vase empowerment will never be possible. Therefore, this is the cause. So, what is the origin of this vase empowerment? To the Shakya Lion, the protector, how empowerment is the origin. It means that when Shakyamuni Buddha was born, the dragon kings empowered him, and when he attained enlightenment, the earth goddess empowered him, and so on, these past events are said to be the origin of the vase empowerment. Where should it be practiced? In mountains, countries, and monasteries, it is said that the vase ritual should be performed. It means that the place of the vase empowerment is also auspicious and has great blessings, and is secluded from people and animals, like the east is open, like the south is steep, like the west is high, like the north is sheltered, with a flower arrangement in front, and possessing all the qualities of form and sound, etc., especially in accordance with the activities of the disciples, with color and shape and ability complete, and with characteristics and dimensions and so on. In that place, the vase empowerment is performed, so at what time should it be performed? The time is the true Dharma.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་འབྱུང་བ་དང༌། །སློབ་མ་དད་དང་སློབ་དཔོན་གནང༌། །ཐུན་མོང་སྒྲུབ་དང་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །ཞེས་པ་ནི། གང་གི་ཚེ་དམ་པའི་ཆོས་འཆད་པ་དང་ཉན་པའི་དུས་སུ་དབང་མ་བསྐུར་ན་རུང་བར་མི་འགྱུར་བས་དེའི་དུས་དང༌། ཡང་ན་སློབ་མ་དད་པ་དང་ལྡན་པ་དམ་ཚིག་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་བ་དང༌། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུའང་དབང་མེད་ན་མན་ངག་མེད་པ་དང༌། མཆོག་སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པ་དེའང་བུམ་པའི་དབང་མ་བསྐུར་ན་མི་འབྱུང་བས་དེའི་ཕྱིར་བུམ་པའི་དབང་གི་དུས་བསྟན་ཏོ། །གཞན་ཡང༌། ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་འཁོར་ལོ་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་སཱ་ཙྪ་བྱེད་བ་དང༌། །ཞི་སོགས་ཆོ་གའི་ལས་བྱེད་པ་དང༌། །བུམ་པའི་དབང་ནི་བསྐུར་བ་ཡིན། །གསང་བ་ལ་སོགས་དབང་དག་གིས། །འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་བ་ལ། །འདི་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དུས་དེར་སློབ་དཔོན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར། ལྟ་སྤྱོད་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལྡན། །ཉོན་མོངས་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་མེད། །
གཟུགས་བཟང་རིགས་མཐོ་སྙན་པར་གྲགས། །དགེ་བའི་ཆོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ས་ནོན་སྤྱོད་དང་ལས་ལ་མཁས། །ཡོན་ཏན་མཆོག་དང་ལྡན་པའོ། །ཞེས་བ་དུས་དེར་སློབ་དཔོན་ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ། ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ། ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ། གཟུགས་མཆོག་ཏུ་བཟང་བ། རིགས་མཐོ་བ། སྐད་སྙན་པ། སྙན་པར་གྲགས་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟོད་པ། ཡང་དག་པའི་ཚོར་བ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། དད་པ་དང༌། ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། ཁྲེལ་ཡོད་བ་དང༌། མ་ཆགས་པ་དང༌། ཞེ་སྡང་མེད་པ་དང༌། གཏི་མུག་མེད་པ་དང༌། རྣམ་པར་མི་འཚེ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་བ་དང༌། བག་ཡོད་པ་དང༌། བརྩོན་འགྲུས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། མོས་པའི་ས་དང༌། དྲོད་དང༌། རྩེ་མོ་དང༌། བཟོད་པ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་མཆོག་བཅུ་གཉིས་ལ་གནས་པ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པ་དང༌། འོད་འཕྲོ་བ་དང༌། འོད་བྱེད་པ་ནས། ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་བར་ལ་གནས་པ། བརྡ་དང་བརྡའི་ལན་ལ་མཁས་པ། གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། གཡབ་མོ་དང༌། གླུ་དང་གླུའི་ལན་ལ་མཁས་པ། ཞི་བ་དང༌། རྒྱས་པ་དང༌། དབང་དང༌། རེངས་པ་དང༌། བཅུག་པ་དང༌། བསད་པ་དང༌། དབྱེ་བ་དང༌། གསོ་བ་དང། དགུག་པ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། འབར་བ་དང༌། སྟེག་པ་དང༌། འཁྱུད་པ་དང༌། འཇིབ་པ་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་འདོད་ཆགས་ཀ

【汉语翻译】
产生等。弟子具信上师允，共同成就与胜成就。 意思是说，什么时候讲经听法的时候，不灌顶是不行的，所以在那个时候。或者弟子具有信心，具有誓言和智慧等等，以及上师们允许的时候。在修共同成就的时候，没有灌顶就没有口诀。在修胜成就的时候，依靠秘密和智慧，如果没灌瓶灌顶也是不行的，因此宣说了瓶灌顶的时候。 另外，会供和朵玛轮，火供萨擦，息等事业仪轨，瓶灌顶是灌顶。秘密等灌顶，对于产生果位，这是先行的。就像这样。 那个时候上师又是如何灌顶的呢？因此，见行灌顶具誓言，烦恼近烦恼皆无，相好种高名声扬，以善法而作庄严，地行持与业精通，具足殊胜之功德。 意思是说，那个时候的上师，具有见地和行持和灌顶和誓言，没有烦恼，极其没有烦恼，相貌极其端正，种姓高贵，声音悦耳，名声远扬，被一切所赞叹，具有正确的感受，以及忆念，以及信心，以及知惭，以及有愧，没有贪恋，没有嗔恨，没有愚痴，没有损害，极其调柔，谨慎，具有精进等等，安住于胜解地，暖位，顶位，忍位，以及十二法顶，并且极其欢喜，没有垢染，发光，从作光直到一切光之间安住，精通手势和手势的回答，精通舞蹈和手印，以及供养，以及摇动，歌和歌的回答，寂静和增上和怀爱和猛厉和放入和杀害和分离和救护和勾招和焚烧和燃烧和抬起和拥抱和吮吸，以及那些贪欲的

【英语翻译】
arise. Disciple has faith and the teacher grants, common accomplishment and supreme accomplishment. That is to say, when the sacred Dharma is taught and listened to, it is not possible without empowerment, so at that time. Or when the disciple has faith, has vows and wisdom, etc., and when the holy gurus allow it. Also, when accomplishing common siddhis, there is no instruction without empowerment. When accomplishing the supreme, relying on secrecy and wisdom, it is impossible without the vase empowerment, therefore the time of the vase empowerment is taught. Furthermore, gathering and torma wheels, performing fire pujas and tsa-tsas, performing peaceful and other ritual activities, the vase empowerment is the empowerment. Secret and other empowerments, for generating fruit, this is the preliminary. Like this. At that time, what kind of guru bestows it? Therefore, possess view, conduct, empowerment, and vows, no afflictions, no near afflictions, good form, high lineage, famous for sweet sound, adorned with virtuous Dharma, skilled in earth treading conduct and action, possessing supreme qualities. It means that at that time, the teacher possesses view, conduct, empowerment, and vows, has no afflictions, is extremely free from afflictions, has an excellent appearance, is of high lineage, has a sweet voice, is famous, is praised by all, has correct feelings, and mindfulness, and faith, and shame, and embarrassment, is without attachment, without hatred, without ignorance, without harming, is extremely tamed, cautious, possesses diligence, etc., abides in the ground of aspiration, warmth, peak, forbearance, and the twelve supreme dharmas, and is extremely joyful, without impurity, radiating light, abiding from making light to all light, is skilled in gestures and answers to gestures, is skilled in dance and mudras, and offerings, and waving, songs and answers to songs, pacifying, increasing, subjugating, wrathful, inserting, killing, separating, saving, summoning, burning, blazing, raising, embracing, sucking, and those desires

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་སྤྱོད་པ་དང༌། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་མཁས་པ། རིག་པའི་གནས་དང་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལ་མཁས་པའོ། །སློབ་དཔོན་དེས་སློབ་མ་ཅི་འདྲ་བ་ཅིག་ལ་བསྐུར་བ་མི་ཤེས་ནས་དྲིས་པ་དང༌། ལན་དུ། སློབ་མའང་དགེ་བས་བརྒྱན་པ་དང༌། གསང་བ་འཇིགས་མེད་ཚོད་རིག་ཅིང༌། །བླ་མའི་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། །ཐེག་ཆེན་སྣོད་དུ་རུང་བའོ། །ཞེས་པ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་སློབ་མའང་དད་པ་དང་དམ་ཚིག་དང་མོས་པ་དང་དྲན་པ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་གསང་བ་ལ་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་མཆོག་ཏུ་དེ་ལ་དད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་ཚོད་རིག་པ། བླ་མ་ལ་ཚུལ་མ་ཡིན་པའི་སྤྱོད་པ་མི་བྱེད་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ཡིན་པ། གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་
སྟེ། མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་པ་འདི་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་གསུངས་སོ། །རྫས་གང་ལ་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར། རྫས་ནི་ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱིའི་བུམ་པའི་རྫས་ནི་སྨན་དང་འདྲུ་དང་དྲི་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་མར་དང་ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱའོ། །ནང་གི་བུམ་པའི་རྫས་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང༌། ཤ་ལྔའོ། །སྦས་པ་ཐབས་ཀྱི་བུམ་པའི་རྫས་གང་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་གྱི་ཆུའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱིའང་དེ་ཉིད་དོ། །གཞན་ཡང་བསྟན་པ། །དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང༌། །ཕྲེང་བ་མིང་ཡང་རྫས་སུ་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཕྲེང་བ་དང་མིང་ཡང་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་འདིའི་རིམ་པའང་ཇི་ལྟར་བསྐུར་ཞེ་ན། འདི་ཡང༌། ཕྲེང་བ་ཆུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །ཅི་རིགས་བསྐུར་བ་རིམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་སློབ་མ་ལ་ཕྲེང་བའི་དབང་བྱིན་པས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་ནས་ཕྱིས་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེའང་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་སྦྱིན་པ་དང༌། ནམ་མཁའི་ལྷ་མོ་བསྐུལ་བ་དང༌། ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། བསམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ལམ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆུ་ལ་ཇི་ལྟ་པ་དེ་ལྟར་དབུ་རྒྱན་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དྲིལ་བུ་དང༌། མིང་གི་དབང་ལའང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཡང་རྫས་དང་སྔགས་དང་ལྷའི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐབས་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་དང་ནི་སློབ་མ་ཡི། །བསམ་མཐུན་དེ་ཐབས་དམ་པའོ། །གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་གླུ་ལ་སོགས། །དེ་ཡང་ཐབས་སུ་

【汉语翻译】
行为和，精通离欲的行为，精通学问和医疗仪轨。导师不知该给什么样的弟子灌顶，于是询问，回答说：弟子也要以善德庄严，对秘密无所畏惧且能衡量，令上师欢喜，堪为大乘之器。这是说瓶灌顶的弟子也要以信心、誓言、意乐和忆念等庄严，对秘密没有畏惧，并且极其信奉它，能衡量调伏等，不以上师做不如法行为，是大乘种姓，具有在秘密集会坛城中接受灌顶的资格。
总之，导师被告知要给具备这些简要特征的人灌顶。那么，应该做什么样的物质呢？因此说：物质以共同和特殊，要知道有两种。这是说外瓶的物质是药物、香、气味、珍宝、酥油、盐等。内瓶的物质是什么呢？在那上面是五甘露和五肉。秘密方便瓶的物质是什么呢？是导师的水。智慧的也是如此。此外还说：头饰、金刚杵、铃和，念珠、名字也认为是物质。这是说金刚杵、铃、念珠和名字也要知道是物质。这个灌顶的次第如何授予呢？这也是：念珠、水等，按各自情况授予是次第。这是说首先给弟子念珠灌顶，使之堪为法器，之后再授予水灌顶。那也要首先生起菩提心，祈请，给予允许，祈请虚空天女，授予水灌顶，思考，结果和道路要知道。像水一样，也要知道头饰、金刚杵、铃和名字的灌顶，也要知道那些的物质、咒语和本尊的颜色等。那么，以什么样的方法授予呢？上师和弟子的，思想一致是殊胜的方法。舞蹈、手印、歌等，那些也是方法。

【英语翻译】
Behavior and, proficient in desireless behavior, proficient in learning and medical rituals. The master, not knowing what kind of disciple to initiate, asked, and the answer was: The disciple should also be adorned with virtue, fearless of secrets and able to measure, pleasing to the guru, and worthy of being a vessel of the Great Vehicle. This means that the disciple of the vase initiation should also be adorned with faith, vows, joy, and mindfulness, fearless of secrets, and extremely devoted to it, able to measure and subdue, not doing improper behavior with the guru, being of the Great Vehicle lineage, and qualified to receive initiation in the secret assembly mandala.
In short, the master was told to initiate those who possess these brief characteristics. So, what kind of substance should be used? Therefore, it is said: Substances, in common and special, should be known to be of two kinds. This means that the substance of the outer vase is medicine, incense, fragrance, jewels, butter, salt, and so on. What is the substance of the inner vase? On top of that are the five ambrosias and the five meats. What is the substance of the secret skillful means vase? It is the master's water. The same is true of wisdom. Furthermore, it is said: Head ornament, vajra, bell, and, rosary, name are also considered substances. This means that vajra, bell, rosary, and name should also be known as substances. How is the order of this initiation bestowed? This is also: Rosary, water, etc., bestowing according to their respective circumstances is the order. This means that first the disciple is given the rosary initiation, making him a suitable vessel, and then the water initiation is given later. That also requires first generating the mind of enlightenment, praying, granting permission, invoking the sky goddess, bestowing the water initiation, thinking, and knowing the result and the path. Just like water, one should also know the initiation of the head ornament, vajra, bell, and name, and also know the substances, mantras, and colors of those deities, etc. So, by what kind of method is it bestowed? The guru and the disciple's, agreement of thought is the supreme method. Dance, mudra, song, etc., those are also methods.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་དག་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་ཆུ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུའང་སློབ་དཔོན་གྱི་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སློབ་མས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་འདི་ཡང་ཐབས་སོ། །གཞན་ཡང་བུམ་པའི་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ། གར་བསྒྱུར་བ་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་བྱེད་པ་དང༌། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་པ་དང༌། དུང་དང་པི་ཝང་དང༌། གླིང་བུ་དང༌། ཁར་རྔ་དང༌། པ་ཊ་ཧའི་རྔ་ལ་སོགས་པ་བརྡུང་ཞིང༌། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པ་འདིའང་ཐབས་སོ། །ཐབས་མེད་འབྲས་བུ་མེད་གྱུར་ཀྱང༌། སྤོང་མེད་དེ་ཡི་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར། །མཁས་པ་རྣམས་ནི་གང་ཞིག་གིས། །ཐབས་
ནི་བསྙད་པར་བྱ་བ་ཡིན། །གནས་ཀྱང་གང་དང་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། །ཆུ་ནི་སྤྱི་བོར་བསྐུར་བྱ་སྟེ། །བཞི་ནི་ཕྱོགས་བཞིར་བསྐུར་བར་བྱ། །ཕྲེང་བའི་དབང་ཡང་སྤྱི་བོར་ཏེ། །མཁས་པས་འདི་དག་གནས་སུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ལས་དང་པོ་ཕྲེང་བའི་དབང་ནི་སྤྱི་བོར་ཏེ། འདིས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་ནས་ཆུ་ནི་སྤྱི་བོར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དབུ་རྒྱན་ནི་རྣ་ལྟག་གཡས་སུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ལྟག་པར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དྲིལ་བུ་ནི་ལྟག་པ་གཡོན་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །མིང་ནི་དཔྲལ་བར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་མ་རབ་འབྲིང་གིས། །མེ་ཏོག་རྡུལ་ཚོན་ཕྱིར་དུ་གསུངས། ཞེས་པ་སློབ་མ་རབ་དང་ལྡན་པ་ནི་མེ་ཏོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །འབྲིང་ནི་སྐུའོ། །ཐ་མ་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཡང་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་དུ་སྟེ། རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱང་སའི་ཆ་མཉམ་པ་ལ། བྱི་དོར་བྱས་ཏེ་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པ་འདི་ནི་མེ་ཏོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ་སོ་སོའི་གནས་སུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་ལ། རས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་བྲིས་ཏེ། ལྷག་པར་གནས་པ་བྱས་ནས་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཀོད་པ་འདི་ནི་སྐུའིའོ། །ཡི་གེ་དང་ཕྱག་མཚན་དུ་བྱ་བའང་ཅི་རིགས་པའོ། །རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་སའི་ཆ་མཉམ་པ་ལ་ཐིག་བཏབ་སྟེ། དཀར་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཚོན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱུང་བའམ། འབྲུ་ལས་བྱུང་བའམ། སའི་ཁམས་ལས་བྱུང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེས་མ་འདྲེས་ཤིང་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་བྲིས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྷ་བཀོད་དེ། དེར་དབང་བསྐུར་བ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་

【汉语翻译】
“真实欲求”。 意思是说，当用水等进行灌顶的时候，弟子也要像金刚上师的想法那样去做，这也是一种方便。 此外，在倒入瓶中的水等的时候，跳舞，做手印，唱金刚歌，吹海螺和琵琶，笛子，卡尔鼓，拍打帕塔哈鼓等，并拥有盛大的供养会，这也是一种方便。 没有方便就没有结果，没有舍弃就没有它的原因。 智者们应该用什么来阐述方便呢？ 至于在什么地方进行灌顶，水应该灌在头顶，四种应该灌在四个方向。 花鬘的灌顶也在头顶。 智者说这些是灌顶的位置。 从这里开始，首先花鬘的灌顶是在头顶，用这个使之成为容器，然后水应该灌在头顶。 头饰是在右耳后。 金刚杵应该灌在后颈。 铃铛应该灌在左后颈。 名字应该灌在额头上。 坛城又应该在哪里灌顶呢？ 坛城是为上、中等弟子而说的，花、粉、颜料是为了他们。 意思是说，对于具有上等根器的弟子来说，是在花坛城中。 中等根器的是在身坛城中。 下等根器的是在粉末颜料坛城中进行灌顶。 或者是在金刚上师的权限下，由上等、中等、下等的金刚上师在三个坛城中进行灌顶。 坛城本身也在地面平整的地方，打扫干净后撒上鲜花，这就是花坛城。 铺设平整的地面，在各自的位置上做香水点，在布等上面画上具有颜色、形状和装饰的佛像，特别安住后，在各自的位置上布置，这就是身坛城。 文字和手印也应根据情况而定。 粉末颜料坛城也是在地面平整的地方画线，用白色等颜料，这些颜料是从珍宝中产生，或者从谷物中产生，或者从土的元素中产生，加持后，用不混合且没有瑕疵的颜料绘制，布置身语意任何一种本尊，在那里进行灌顶，这应该被理解为坛城。

【英语翻译】
"True Desire." It means that when consecrating with water, etc., the disciple should also do as the Vajra Master thinks, and this is also a method. In addition, when pouring water from the vase, etc., dancing, making mudras, singing Vajra songs, blowing conch shells and lutes, flutes, Kar drums, beating Pataha drums, etc., and having a grand offering gathering, this is also a method. Without method, there is no result, and without abandonment, there is no cause for it. What should the wise explain with regard to method? As for where to consecrate, water should be poured on the crown of the head, and the four should be poured in the four directions. The flower garland consecration is also on the crown of the head. The wise say that these are the places for consecration. From here, first the flower garland consecration is on the crown of the head, and with this, it is made into a vessel, and then water should be poured on the crown of the head. The headdress is on the right ear and back of the head. The vajra should be consecrated on the back of the neck. The bell should be consecrated on the left back of the neck. The name should be consecrated on the forehead. Where should the mandala be consecrated? The mandala is said to be for the superior and intermediate disciples, flowers, powder, and pigments are for them. It means that for disciples with superior faculties, it is in the flower mandala. For intermediate faculties, it is in the body mandala. For inferior faculties, the consecration is performed in the powder pigment mandala. Or, under the authority of the Vajra Master, the superior, intermediate, and inferior Vajra Masters perform consecration in the three mandalas. The mandala itself is also on a flat ground, cleaned and sprinkled with flowers, this is the flower mandala. Laying out a flat ground, making perfume dots in their respective places, drawing Buddha images with colors, shapes, and decorations on cloth, etc., especially abiding, and arranging them in their respective places, this is the body mandala. Letters and handprints should also be according to the situation. The powder pigment mandala is also drawn on a flat ground, using white and other pigments, which are produced from jewels, or produced from grains, or produced from the elements of earth, blessed, and drawn with unmixed and flawless pigments, arranging any deity of body, speech, and mind, and performing consecration there, this should be understood as the mandala.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེར་འཇུག་པའང་ཇི་ལྟར་འཇུག་ཅེ་ན། དེར་འཇུག་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །སློབ་དཔོན་དང་ནི་སློབ་མའོ། །ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུའང་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། དང་པོར་སློབ་དཔོན་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེའང་དང་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཁྲུས་བྱ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་ནོད་པ་དང༌། ཕྱག་འཚལ་བ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། སྡིག་པ་
བཤགས་པ་དང༌། སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང༌། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། བསྐུལ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང༌། སྲས་སུ་བྱ་བ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྡུ་བ་དང༌། གནང་བ་ནོད་པ་ལ་སོགས་པ་འདིས་དང་པོར་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིས་སློབ་མ་འཇུག་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། སྨོན་ལམ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་བུར་བྱས་ཏེ། གནས་ཀུན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། །མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། གདམས་ངག་བྱ་བ་དང༌། ཆུ་བླུད་པ་དང༌། བཀའ་བསྒོ་བ་དང༌། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང། མེ་ཏོག་དོར་བ་དང༌། མིག་དབྱེ་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བ་དང༌། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་སློབ་མ་འཇུག་པའི་རིམ་པའོ། །འདི་དག་གིའང་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དང་པོར་སའི་ཆོག་དང༌། སྟ་གོན་ཚོན་ནི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །བསྙེན་པ་སྤྱིའི་སྔོན་དུའོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །སའི་ཆོ་ག་གང་དང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དང་པོར་བརྟག་དང་བསླང་བ་དང༌། །བྱིན་དང་མ་བྱིན་བརྟག་པ་དང༌། །སྦྱང་དང་བྱིན་བརླབ་གཟུང་དང་བསྲུང༌། །ཞེས་པའོ། །དང་པོར་བརྟག་པ་ནི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་སྟེ། ལས་གང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་ཚད་དང་ལས་དང་མཚན་ཉིད་རྟོག་པ་འདི་ནི་ས་བརྟག་པའོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་སའི་ལྷ་མོ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ལས་བཅོལ་བ་འདི་ནི་ས་བསླང་པའོ། །དེའི་ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་དང་ཆུ་དང་མེ་ལ་རྟོག་པ་དང་རོལ་རྟོག་བ་འདི་ནི་བྱིན་ནམ་མ་བྱིན་བརྟག་པའོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བསམ་གཏན་དང༌། རྫས་ལ་སོགས་པས་རིན་པོ་ཆེ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའམ། ཡི་གེའམ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་ས་སྦྱང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་རླུང་དང་ཆུ་དང་ས་གཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། གཞི་རིན་བོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་འདུག་པ་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང༌།

【汉语翻译】
做。那么如何进入坛城呢？进入坛城有两种方式：上师和弟子。这样在坛城中也圆满了诸神的轮涅。首先，应该让上师进入。这也要首先发起菩提心，沐浴，祈祷，请求允许，顶礼，供养，赞颂，忏悔罪业，受持戒律，随喜，劝请，祈祷，皈依，发愿，成为佛子，摄集菩提心，请求允许等等，以此首先让自己进入。然后，开始让弟子进入，在发愿之后，作为佛子，加持所有处所，献上供品，给予教导，灌水，下达命令，降临智慧，抛掷鲜花，开眼，观看坛城，指示真如等等，这是弟子进入的次第。那么这些的先前应该做的次第是什么呢？首先是土地仪轨，准备颜色是特别的，这是总的修持之前要做的。这是简要的指示。那么土地仪轨是什么呢？首先是观察和升起，观察是否加持和未加持，净化和加持，执持和守护。首先，观察是向上和向下，观察与什么事业相符的颜色、形状、大小、作用和特征，这是观察土地。然后，清洁坛城，向坛城的神、土地女神和护方神等献上食子，并委派工作，这是升起土地。在那天晚上，观察梦境、水和火，以及嬉戏的景象，这是观察是否加持。通过咒语、手印和禅定，以及物质等，使珍宝呈现各种颜色，或者使文字或自性消失，这是净化土地的次第。将风、水、大地和须弥山等都具备五种颜色，使地基由五种珍宝构成，这是加持。在其上安住自己，生起宫殿。

【英语翻译】
Do. So how does one enter the mandala? There are two ways to enter the mandala: the master and the disciple. Thus, in the mandala, the wheel of the gods is also completed. First, the master should enter. This also requires first generating Bodhicitta, bathing, praying, requesting permission, prostrating, making offerings, praising, confessing sins, taking vows, rejoicing, exhorting, praying, taking refuge, making aspirations, becoming a Buddha-child, gathering Bodhicitta, requesting permission, and so on. With this, one should first enter oneself. Then, one should begin to let the disciple enter, after making aspirations, as a Buddha-child, blessing all places, offering offerings, giving teachings, pouring water, issuing commands, descending wisdom, throwing flowers, opening the eyes, viewing the mandala, indicating Suchness, and so on. This is the order of the disciple's entry. So what is the order of what should be done before these? First is the land ritual, preparing colors is special, this is to be done before the general practice. This is a brief instruction. So what is the land ritual? First is observation and rising, observing whether it is blessed or not blessed, purification and blessing, holding and guarding. First, observation is upward and downward, observing the color, shape, size, function, and characteristics that are in accordance with what activity, this is observing the land. Then, clean the mandala, offer tormas to the gods of the mandala, the earth goddess, and the guardians of the directions, and assign work, this is raising the land. On that night, observe dreams, water, and fire, and the scenes of play, this is observing whether it is blessed. Through mantras, mudras, and meditation, as well as substances, etc., make the jewels appear in various colors, or make the letters or self-nature disappear, this is the order of purifying the land. Make the wind, water, earth, and Mount Sumeru, etc., all have five colors, and make the foundation consist of five jewels, this is blessing. Abide oneself on it, generate the palace.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
 ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྤྱན་དྲང་བ་དང༌། དགུག་པ་དང༌། མཆོད་པ་དགྲམ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་གཞན་དགྲམ་པ་དང༌།
རྣལ་འབྱོར་བ་སོ་སོར་གནས་པ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་དང༌། གདན་དང༌། དབང་བླང་བ་དང༌། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། བཀའ་བསྒོ་བ་དང༌། ཐོག་ཕུབ་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་ས་གཟུང་བའི་རིམ་པའོ། །གཞན་ཡང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་འཁོར་ལོ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། རིན་པོ་ཆེ་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། རྒྱ་གྲམ་དང༌། ཕུར་བུ་དང༌། མེའི་ཁང་བ་བྱེད་པ་འདི་ནི་ས་བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ། །སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཡིན་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། ས་ཡི་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །སློབ་མ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ། །ཇི་ལྟར་སྟ་གོན་བྱ་བ་དང། །ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་སའི་ལྷ་མོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ནི་གདན་བྱ་བ་དང༌། ལྷ་མོ་སྦྲན་པ་དང༌། བལྟ་བ་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་སྟེར་བ་དང༌། ཐིམ་པ་དང༌། ས་གཞི་འོད་དུ་འབར་བ་འདི་ནི་སའི་ལྷ་མོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་རིམ་པའོ། །ཐིག་ལེ་བྱ་བ་དང༌། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༌། ལྷ་སྤྱན་དྲང་བ་དང༌། བསྟིམ་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང༌། བསྟོད་པ་བྱ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། གནང་བ་སྟེར་བ་དང༌། བསྡུ་བའམ་གཤེགས་པ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའོ། །ཁྲུས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ཏེ། སྐུད་པ་སྦྱིན་པ་དང༌། སོ་ཤིང་དོར་བ་དང༌། ཆོས་བཤད་པ་དང༌། ཀུ་ཤ་སྦྱིན་པ་དང༌། རྨི་ལམ་བརྟག་པ་དང༌། ངན་ན་སྤོགས་པ་ནི་གོང་མ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སློབ་མ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའོ། །བུམ་པ་སྟ་གོན་ཆོ་ག་ཡང༌། །རྒྱུ་དང་ཚད་དང་དབྱིབས་དང་ནི། །ཞེས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང༌། །ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༌། དགུག་གཞུག་བྱ་བ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། རྫས་བསྒྲུབ་པའོ། །ནང་བར་སྔར་ནི་བློ་ཅན་ལངས། །མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །སྐུད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་སྟེ། །དང་པོར་ནམ་མཁར་ཐིག་གདབ་སྟེ། །དེ་ནས་ས་ལ་ཐིག་གདབ་པོ། །དེ་རྗེས་ཚོན་རྣམས་བྱིན་བརླབས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་སྡུ་གུར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་
བཅད་པའོ། །རྟགས་ཀྱང་གང་དང་གང་ལ་བརྟག་ཅེ་ན། །ཀུ་ཤ་སོ་ཤིང་སྐུད་པ་དང༌། །དབབ་དང་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དོར། །འདི་ནི་རྟགས་ཀྱི་རྣམ་པ

【汉语翻译】
生起本尊，迎請，勾招，陳設供品，奉獻供品，以及陳設其他特殊的物品，
瑜伽士各自安住，花束，座墊，領受灌頂，入定，祈請，下達指令，覆蓋頂部等等，這是攝取土地的次第。另外，藉由咒語和手印等的加持，做輪、金剛杵、珍寶、寶劍、十字杵、橛、火室，這是守護土地的次第。所謂的事前準備之儀軌又是什麼呢？「土地神和壇城神，弟子寶瓶等等，如何進行事前準備呢？」意思是首先土地女神安住於事前準備，即是做座墊，召請女神，觀看，加持，奉獻供品，祈請，給予允許，融入，土地發光，這是土地女神安住於事前準備的次第。做點，生起本尊，迎請本尊，融入，灌頂，加持，奉獻供品，讚頌，祈請，給予允許，收攝或降臨，這是壇城神安住於事前準備。沐浴等等如前所述，給予絲線，丟棄牙木，說法，給予吉祥草，觀察夢境，不好的話則驅除，這要從前面了解，這是弟子安住於事前準備。寶瓶事前準備儀軌也是，「材料和尺寸及形狀」，意思是加持，生起本尊，勾招迎請，灌頂，供養，讚頌，祈請，成就物品。中間，先前有智慧者起身，具備一切特徵，要加持絲線，首先在空中畫線，然後在地上畫線，之後加持顏料，要繪製美麗的壇城。這是中間的偈頌。要觀察什麼樣的徵兆呢？吉祥草、牙木、絲線，降下和氣味及丟棄花朵，這是徵兆的種類。

【英语翻译】
Generating the deity, inviting, summoning, arranging offerings, offering offerings, and arranging other special items,
The yogis abide separately, flower bouquets, cushions, receiving empowerment, entering into samadhi, praying, giving instructions, covering the top, etc., this is the order of taking the land. Furthermore, through the application of mantras and mudras, making wheels, vajras, jewels, swords, crosses, pegs, and fire chambers, this is the order of protecting the land. What is the so-called preliminary preparation ritual? "The earth deity and the mandala deity, disciples, vases, etc., how to perform the preliminary preparation?" It means that first the earth goddess abides in the preliminary preparation, which is making a seat, summoning the goddess, viewing, blessing, offering offerings, praying, giving permission, merging, and the land shining, this is the order of the earth goddess abiding in the preliminary preparation. Making a dot, generating the deity, inviting the deity, merging, empowering, blessing, offering offerings, praising, praying, giving permission, gathering or descending, this is the mandala deity abiding in the preliminary preparation. Bathing, etc., is as before, giving thread, discarding toothpicks, teaching the Dharma, giving kusha grass, observing dreams, and dispelling bad omens, this should be understood from the previous section, this is the disciple abiding in the preliminary preparation. The vase preliminary preparation ritual is also, "materials and measurements and shapes," meaning blessing, generating the deity, summoning and inviting, empowering, offering, praising, praying, and accomplishing objects. In the middle, previously the wise one rises, possessing all characteristics, the thread should be blessed, first draw a line in the sky, then draw a line on the ground, then bless the colors, and draw a beautiful mandala. These are the verses in between. What kind of signs should be observed? Kusha grass, toothpicks, thread, descending and smell and discarding flowers, these are the types of signs.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་སྟེ། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་དང་པོར་རྨི་ལམ་བརྟག་པ་དང་སོ་ཤིང་ལ་འཇུག་པ་དང༌། དངོས་གྲུབ་བརྟག་པ་དང༌། སྐུད་པ་ལས་ནི་ཆད་པ་དང་མ་ཆད་པ་བརྟག་པའོ། །དབབ་པ་ནི་འདར་བ་དང་འཕར་བ་དང༌། སྨྲ་བ་ལ་བརྟག་པའོ། །དྲི་བ་ནི་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པའོ། །མེ་ཏོག་ནི་སྐུའི་སྟོད་དང་སྨད་དང་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་ལ་ཕོག་པ་དང་མ་ཕོག་པ་བརྟག་པའོ། །བརྡ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བུམ་པའི་དབང་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །ལྔ་བསྡུས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉན་ཐོས་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་འདྲི་བ་ལ་གཡོན་གྱི་སོར་མོ་བསྡུས་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་ཀྱི་སྲིན་ལག་གམ་གུང་མོ་བཞག་པའམ་ཡང་ན་དེའི་སྟེང་དུ་ལྔ་བཞག་པ་འདི་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བསམ་གཏན་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་དང༌། །ལྷ་མོས་རྫས་སྟེར་ལ་སོགས་པ། །ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་བསམ་གཏན་ཏེ། །དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་ལྷ་མོ་བྱུང་བ་དང༌། སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྐུལ་བ་དང༌། ལུས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་དང༌། གནས་གང་དུ་རྫས་གང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། དྲི་མ་ཐོན་པ་དང༌། རིགས་ལྔའི་སྐུར་ལངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ནི་བསམ་གཏན་ནོ། །དེས་ཀྱང་ནུས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། བག་ཆགས་སྦྱོང་པར་བྱེད་པ་དང༌། །དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དང་ང་རྒྱལ་དང༌། ཕྲག་དོག་གི་དྲི་མ་འཁྲུ་ཞིང་དེའི་བག་ཆགས་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཡང་ན་རེ་རེ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས་དེ་དང་འབྲེལ་པའི་མན་ངག་ཀྱང་གང་བསྟན་ཞེ་ན། ཞི་བ་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་དང༌། །བསྐྱེད་པ་དང་ནི་དེ་མཐུན་གཞན། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེའི་དོན་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སེམས་གཟུང་བ་དང༌། བཅས་པ་དང༌། དེའི་སྒོ་ནས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་ས་འོག་དང་རི་ལུ་ལ་སོགས་
པའི་དངོས་གྲུབ་གང་འགྲུབ་པའི་ཐབས་དང༌། གཞན་ཡང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེའང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་ཚོགས་དང་དེ་བཞིན་དུ། །ཞི་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་ཚོགས་དང༌། རེངས་པ་དང་བཀུག་པ་དང༌། རྨོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང༌། །མཆོད་པ་དང་འབྲེལ་པར་ཤེས་པར་བ

【汉语翻译】
说：智者应加以考察。这是最初考察梦境和使用牙签，以及考察成就，和考察线是否断裂。降临是考察颤抖和跳动，以及说话。提问是考察白色等等。花朵是考察是否触及身体的上部和下部，以及主尊和眷属。手势又是什么呢？拥有宝瓶灌顶者，应展示五指合拢的手印。这是说，获得宝瓶灌顶者，在询问声闻和外道等时，将左手的指头合拢，在其上放置右手的食指或中指，或者在其上放置五指，这是宝瓶灌顶的手势。如是说。禅定又该如何做呢？菩提心增长，天女给予物品等等，如何修习即是禅定，圣者们如是说。这是说，从虚空中出现天女，上师劝请，身体上菩提心增长，在何处以何物灌顶，污垢排出，显现五部佛身等等，专注于此的等持即是禅定。那它有什么作用呢？净化习气，洗涤污垢。这是说，洗涤贪欲、嗔恨、愚痴、傲慢和嫉妒的污垢，并净化其习气，或者对每一个依次对应。那么，在宝瓶灌顶之后，还指示了哪些与之相关的口诀呢？与寂静等事业，以及生起次第和与之相应的其他法门相结合。应如此结合。其含义是，以生起次第摄持心，以及戒律，并通过它，以寂静等仪轨，获得地下和山顶等成就的方法，以及其他宝瓶等灌顶的坛城仪轨等，所有这些都应详细地指示。那它与什么会供相关呢？与共同会供以及寂静等的修法。这是说，与共同的会供，以及僵硬、弯曲和愚痴等的会供轮，以及供养相关，应知晓。

【英语翻译】
Saying: The wise should examine it. This is initially examining dreams and using toothpicks, as well as examining accomplishments, and examining whether the thread is broken or not. Descending is examining trembling and throbbing, as well as speaking. Asking is examining white and so on. Flowers are examining whether they touch the upper and lower parts of the body, as well as the main deity and retinue. What is the mudra? Those who have received the vase empowerment should show the mudra of gathering the five fingers. This means that those who have received the vase empowerment, when asking about the Shravakas and heretics, gather the fingers of the left hand and place the index or middle finger of the right hand on top of it, or place five fingers on top of it, this is the mudra of the vase empowerment. It is said. How should meditation be done? The increase of Bodhicitta, the goddess giving objects, etc., how to practice is meditation, the holy ones say so. This means that a goddess appears from the sky, the teacher urges, the Bodhicitta increases in the body, where and with what substance the empowerment is given, the defilements are removed, the bodies of the five Buddhas appear, etc., the samadhi focused on this is meditation. What is its power? To purify habits and wash away defilements. This means washing away the defilements of desire, hatred, ignorance, pride, and jealousy, and purifying their habits, or applying them one by one in order. Then, after the vase empowerment, what related instructions are also given? Combine with peaceful and other activities, as well as the generation stage and other corresponding methods. It should be combined in this way. Its meaning is to grasp the mind with the generation stage, as well as the precepts, and through it, with peaceful and other rituals, the method of obtaining achievements such as underground and mountaintops, as well as other mandala rituals of vase and other empowerments, all of these should be indicated in detail. What gathering is it related to? With the common gathering and the practice of peaceful and so on. This means that it should be known to be related to the common gathering, as well as the wheel of gatherings of stiffness, bending, and ignorance, and offerings.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ྱའོ། །འོ་ན་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་གང་དང་འབྲེལ་ཞེ་ན། གང་ཞིག་བུམ་པོའི་དབང་ཐོབ་ནས། །ཅི་སྲིད་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་གང་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས་གང་གིས་ཐོབ་པ་དེས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གང་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་འབྲས་བུ་འང་གང་ཞིག་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ནི། །གང་ཚེ་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གི་གང་ལ་གང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་རྒྱུད་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་མན་ངག་སྟོན་པ་ཡི། །རྒྱུད་དང་འབྲེལ་ལོ་ཞེས་པ་གང་ལ་ཐུན་མོང་གི་སྦྱོར་བ་སྟོན་པའི་རྒྱུད་དང་འབྲེལ་བར་བྱའོ། །འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །བུམ་པའི་སྦྱོར་བས་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དེས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །མན་ངག་དེའང་གང་ཟག་གང་ལ་བསྟན་ཞེ་ན། བུམ་པ་དང་འབྲེལ་མན་ངག་ནི། །གང་ཟག་གཉི་གའི་ཐུན་མོང་ངོ༌། །ཞེས་པ་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི་ཚོགས་དང་སློབ་མ་གཉི་གའི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའོ།། །།
གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཐབས་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་སློབ་མའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གསང་བའི་དབང་གི་ངོ་བོའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་བཤད་པ། གང་ཞིག་
གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཞེས་པ་ལ་གསང་བའི་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ། །འོ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ཞིག །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གཞན་གྱིས་ནུས་པ་མ་སྤངས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་འཐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། དེས་ནི་ངག་གི་སྡིག་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ནུས་པ་ཡོད་པས་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་མ་སྤངས་པའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་བསྙད་པ་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། གང་ཞིག་གསང་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ངག་ལ་བསྐུར་བར་བྱེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ལ་གསང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། ངག་གི་རྟོག་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་

【汉语翻译】
哦！那么成就又与什么相关呢？ 无论谁获得了宝瓶灌顶，在有生之年都会获得共同成就。 这句话的意思是，无论谁给谁授予了宝瓶灌顶，获得灌顶的人就能毫无阻碍地获得寂止等等成就。 那么，果又会获得什么呢？ 获得如来身之成就，何时此人能获得。 这句话的意思是，无论谁对谁，谁能获得，那个人就能像金刚一样毫无阻碍地获得所有如来的金刚身成就。 那么，与哪个续部相关呢？ 与宣说共同口诀的续部相关。 这句话的意思是，应当与宣说共同修法的续部相关联。 那么，与哪个瑜伽相关呢？ 在生起次第的瑜伽中，通过宝瓶的修法而成就。 这句话的意思是，谁被授予了宝瓶灌顶，就应当安住在生起次第的禅定中。 那么，这个口诀应该向什么人传授呢？ 与宝瓶相关的口诀，是师徒二人的共同之处。 这句话的意思是，成就共同成就的方法和生起次第，是僧团和弟子二者的共同之处。

秘密灌顶的解说

像这样详细地解说了宝瓶灌顶的方法等等之后，现在以弟子为对象，来解说秘密灌顶。 那么，秘密灌顶的体性又是什么呢？ 因此解说如下： 无论什么，秘密菩提心。（藏文：གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།，梵文天城体：guhyabodhi citta，梵文罗马拟音：guhyabodhi citta，汉语字面意思：秘密菩提心） 这句话的意思是，秘密灌顶的体性是特殊的菩提心。 那么，所谓的菩提心是什么呢？ 不是指能力吗？ 从禅定中产生的菩提心，没有舍弃其他能力。 这句话的意思是，从与禅定相结合而产生的菩提心，远离了散乱等等的过失。因为它具有清净语之罪业的能力，所以这里没有舍弃能力。 认为这个确定的词语陈述，为什么是秘密灌顶呢？ 无论什么，秘密的菩提心，为了灌注于语。 这句话的意思是，因为是应当保密的，而且是菩提心，并且能够清净语的分别念

【英语翻译】
Oh! Then what is accomplishment related to? Whoever obtains the vase empowerment, will attain common accomplishments as long as they live. This means that whoever bestows the vase empowerment upon someone, the one who receives it will be able to attain accomplishments such as pacification without any hindrance. Then, what fruit will be obtained? The accomplishment of the Sugata's body, when will this one obtain it. This means that whoever obtains what for whom, that person will attain the Vajra body accomplishment of all the Tathagatas, unobstructed like a Vajra. Then, which tantra is it related to? It is related to the tantra that teaches common instructions. This means that it should be related to the tantra that teaches common practices. Then, which yoga is it related to? In the yoga of the generation stage, it is accomplished through the practice of the vase. This means that whoever is bestowed the vase empowerment should abide in the samadhi of the generation stage. Then, to whom should this instruction be taught? The instruction related to the vase is common to both the guru and the disciple. This means that the method of accomplishing common accomplishments and the generation stage are common to both the sangha and the disciple.

Explanation of the Secret Empowerment

Having explained in detail the method of the vase empowerment and so on, now, taking the disciple as the object, the secret empowerment will be explained. Then, what is the nature of the secret empowerment? Therefore, it is explained: Whatever, secret Bodhicitta. (Tibetan: གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།, Sanskrit Devanagari: guhyabodhi citta, Sanskrit Romanization: guhyabodhi citta, Literal Chinese meaning: Secret Bodhicitta) This means that the nature of the secret empowerment is the special Bodhicitta. Then, what is meant by Bodhicitta? Is it not referring to ability? The Bodhicitta that arises from meditation, does not abandon other abilities. This means that the Bodhicitta that arises from being combined with meditation is free from faults such as distraction. Because it has the ability to purify the sins of speech, ability is not abandoned here. Thinking that this definite statement, why is it the secret empowerment? Whatever, secret Bodhicitta, in order to infuse into speech. This means that because it should be kept secret, and it is Bodhicitta, and it is able to purify the conceptual thoughts of speech.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་ཞེས་བྱ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། ཕྱི་དང་ནང་དང་སྤས་པ་དང༌། །གསང་བའི་དབང་ནི་གསུམ་དུ་ཤེས། །ཞེས་པ་ཕྱིའི་གསང་བའི་དབང་ནི་དུང་གི་ནང་དུ་གསང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐུར་བའོ། །ནང་གི་གསང་བ་ནི་བེའུ་བཞིན་པའམ་བུང་པ་བཞིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལེན་པའོ། །སྤས་པའི་གསང་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ཀྱི་འོག་གི་ཕྱོགས་ལེན་པར་བྱེད་པའོ། །གང་གིས་ཁ་ཡི་ཐད་ཀར་ནི། །གཉི་ག་སྦྱོར་བའི་བྱིན་རླབས་ལས། །ཟླ་བ་ཉི་མ་འདྲེས་པ་ཡིས། །ཁ་ཡི་བུ་གར་འབྱུང་བར་བྱེད། ཅེས་པ་འདི་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །གསང་བ་དང་ནི་སྦས་པ་དང༌། །ཐུན་མོང་མིན་དང་མི་བསྟན་པའི། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་ཀུན་ལ་མི་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌། དེ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་སྦས་པ་དང༌། ཚོགས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། དེ་དག་ལ་མི་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་ཞེས་པའང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཏིང་འཛིན་དང༌། །རོ་མྱང་དག་
གི་སྡིག་པ་སྦྱོང༌། འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་དུ་འདོད། །ཅེས་པ་གསང་བའི་དབང་ཞེས་བྱ་བའང་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་དམར་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། དེའང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། སློབ་མའི་ལྕེས་རོ་མྱང་བ་ཉིད་དང༌། ངག་གི་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་དང་ལྡན་པ་ལ་གསང་བའི་དབང་ཞེས་བཤད་དོ། །འདིས་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེ་ན། གང་ཞིག་གཞན་ལ་ཐལ་འགྱུར་བ། །འདི་ཡིས་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་གང་ཞིག་གིས། །གང་ཞིག་ཐལ་བར་བྱེད་པའོ། །འོ་ན་གཅིག་གིས་འགྱུར་མོད་ཅེ་ན། ངག་གི་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ནི་བཟླས་པས་ཀྱང་འགྱུར་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་གཞན་མ་སྨོས་ན། ཐ་མལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་འགྱུར་བས་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །གཞན་ལའང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་སློབ་དཔོན་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་དབབ་དང་བཟློག་ཤེས་དང༌། །རིག་མ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་དབུལ། །ཞེས་པ་སློབ་དཔོན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དབབ་པ་དང་བཟློག་པ་ཤེས་པ་དང༌། རིག་མ་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པ་རིག་མའང་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། འདི་དག་ཀྱང་འབྲས་བུ་བདེ་བ་སྟེར་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ཞེའོ།

【汉语翻译】
因此才这样说。什么是叫做秘密灌顶呢？外和内和混合，秘密的灌顶要知道有三种。所谓外秘密灌顶，就是将秘密的菩提心安放在海螺之中。内秘密就是如雌蜂或雄蜂般的交合，接受菩提心。混合的秘密，就是取二无分别交合处之下的部分。谁以口的正对面，二者交合的加持力，由月亮太阳混合，在口的孔穴中产生。这是中间的偈颂。这的异名又是什么呢？秘密和隐藏，不共与不示，此交合就是异名。因为不示于一切，并且是诸佛所隐藏，与会众等不共，以及不示于彼等，因此要知道这些是异名。秘密灌顶又与什么法相应呢？菩提心和三摩地，以及尝味等，清净罪恶，此是秘密灌顶。所谓秘密灌顶，首先是菩提心，白色红色，并且也是三摩地，弟子的舌头尝味，以及清净语之罪恶，与这些相应就称为秘密灌顶。这做什么呢？谁对其他太执着，这能消除。这指的是谁，对什么太执着。如果一个就能转变吗？清净语之罪恶，念诵也能转变，所以是菩提心。此外，如果不说菩提心之外的其他，寻常的菩提心也能转变，为了消除它，所以是三摩地。其他的也各自相应地结合。这个秘密的阿阇黎又是谁呢？谁知道降和遮止，以及明妃具功德者赐予。这里加上阿阇黎。谁知道降菩提心和遮止，并且擅长明妃觉受的交合，明妃也具有功德，这些也因为赐予果实安乐，所以是阿阇黎。

【英语翻译】
Therefore, it is said that way. What is called the secret empowerment? Outer, inner, and mixed, the secret empowerment should be known as three. The so-called outer secret empowerment is placing the secret bodhicitta inside a conch shell. The inner secret is the union like a female bee or a male bee, receiving the bodhicitta. The mixed secret is taking the part below the point of union of non-duality. Whoever directly faces the mouth, through the blessing of the union of the two, from the mixture of the moon and sun, arises in the orifice of the mouth. This is an intermediate verse. What are its synonyms? Secret and hidden, uncommon and unshown, this union is a synonym. Because it is not shown to all, and it is hidden by all the Buddhas, uncommon with assemblies and so forth, and not shown to them, therefore know that these are synonyms. What dharma does the secret empowerment accord with? Bodhicitta and samadhi, as well as tasting, purify sins, this is considered the secret empowerment. The so-called secret empowerment, first of all, is bodhicitta, white and red, and it is also samadhi, the disciple's tongue tasting, and purifying the sins of speech, it is said that the secret empowerment accords with these. What does this do? Whoever is too attached to others, this can eliminate. This refers to who is too attached to what. If one can transform, then? Purifying the sins of speech, recitation can also transform, so it is bodhicitta. Furthermore, if nothing other than bodhicitta is mentioned, ordinary bodhicitta can also transform, so to eliminate it, it is samadhi. Combine the others accordingly as well. Who is the acharya of this secret? Whoever knows how to descend and restrain, and the vidya who possesses qualities bestows. Add acharya here. Whoever knows how to descend and restrain bodhicitta, and is skilled in the union of the vidya's experience, the vidya also possesses qualities, these are also acharyas because they bestow the fruit of bliss.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
 །སློབ་དཔོན་དེས་ཀྱང་སློབ་མ་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་བསྐུར་ཞེ་ན། བུམ་པའི་དབང་རྫོགས་རྟོག་པ་ཆུང༌། །གསང་ལ་དད་པས་གཞན་ལ་མིན། །ཞེས་པ་དང་པོར་སློབ་དཔོན་ལས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པ་དང༌། རྫས་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟོག་པ་ཆུང་ཞིང་དངོས་སུ་འཇུག་ནུས་པ་དང༌། གསང་བའི་དོན་ལ་མི་སྐྲག་མི་དངས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་དད་པ་དང༌། གཞན་ཡང་སྐད་སྙན་པ་དང༌། བདེན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། ཚོད་རིག་པ་དང༌། ལུས་ངག་གཟོབ་བ་འོང་ངོ༌། །དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུ་ཅི་ཞེ་ན། གཉི་གའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི། །ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་འདི་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུའང་སློབ་དཔོན་དང་ཕྱག་རྒྱ་མའི་ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་འདིས་དབང་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་དང༌། མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འོ་ན་འདི་དུས་གང་གི་
དུས་སུ་བསྐུར་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་གཉིས་ཡོད་གནང་བ་དང༌། །རྫས་རྣམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དུས། །ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་ནི་དང་པོར་སློབ་དཔོན་ཁྱད་པར་ཅན་དང༌། རིག་མ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་རྙེད་པ་དང༌། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གནང་བ་བྱིན་པ་དང། ཁུ་བ་དང་རཀྟ་རྒྱས་ཤིང་འབབ་པ་དང༌། རང་གི་ཡོན་ཏན་དང་རྫས་དང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དུས་སོ། །འོ་ན་གསང་བའི་དབང་གི་གླེང་གཞི་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཚེ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དག་ཏུ། །བདུད་རྩིའི་རོལ་བརྒྱལ་བསླང་བའོ། །ཞེས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་དངོས་སུ་སྤྱད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། ཉན་ཐོས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དྔྔས་པ་དང་དུས་པ་དང་བརྒྱལ་བ་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་བསླངས་ནས་དེ་དག་གི་དོན་བསྟན་པ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དབང་གི་གླེང་གཞིའོ། །དེ་ལ་གསང་བའི་དབང་གི་རྫས་གང་ལ་བྱ་ཞེ་ན། རྫས་ནི་དཀར་དམར་བཅུ་ཕྱེད་ལྡན། །གང་དུ་འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་དམར་དང༌། དེ་ལས་གཞན་པའི་དྲི་ཆེན་དང༌། དྲི་ཆུ་དང༌། ཤ་ཆེན་དང༌། ཤེལ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་རྫས་ཏེ། འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ངག་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྡོག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་གནས་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། གནས་ནི་སློབ་མའི་ལྕེ་གསུམ་ལ། །སྦོམ་པོ་དབང་མོས་བླངས་

【汉语翻译】
那么，这位导师会给什么样的弟子灌顶呢？“瓶灌圆满少分别，于密具信不与他。”意思是首先从导师处好好学习，获得瓶灌，对物质等分别念少，能够实际运用，对秘密之义不惧不喜，极其具信，此外还要声音悦耳，说真实语，懂分寸，身语谨慎。那么，灌顶的因是什么呢？“由二合和所生起，智慧禅定唯此尔。”意思是秘密灌顶的因，就是导师和明妃的智慧与禅定，这些对灌顶有益，没有这些就不会产生，因此才这样说。那么，这在什么时间灌顶呢？“导师二具赐予时，资具圆满具足时。”意思是秘密灌顶的时间，首先是找到殊胜的导师，以及具功德的明妃，并且，由他们赐予许可，精液和血增长流淌，自己本身的功德和资具、形貌等圆满具足的时候。那么，什么是所谓的秘密灌顶的开端呢？“何时根本续部中，甘露嬉戏令昏厥。”意思是根本续部《秘密集续》中，在瑜伽大续的坛城中，如来们以实际享用五甘露的力量，让处于轮回中的菩萨和声闻这些远离贪欲者，以极其恐惧的力量而昏厥、迷乱和昏倒，不动菩萨大菩萨将他们唤醒，并为他们开示意义，这就是菩萨的秘密灌顶的开端。那么，秘密灌顶的物质是什么呢？“物质白红具十五，何处行持此合和。”意思是菩提心白分和红分，以及除此之外的大粪、小便、大肉、石蜜等这些是物质，依靠这些能使语的分别念止息。那么，又在什么地方灌顶呢？地方是在弟子的三舌上，以粗大的灌顶手印接取。

【英语翻译】
Then, what kind of disciple would this master initiate? "The vase initiation is complete with few discriminations, having faith in the secret, not with others." It means that first, one should study well from the master, obtain the vase initiation, have few discriminations about materials, etc., be able to use them practically, not be afraid or happy about the meaning of the secret, and have extreme faith. In addition, one should have a pleasant voice, speak truthfully, understand propriety, and be careful in body and speech. So, what is the cause of the initiation? "Born from the union of two, wisdom and samadhi are only this." It means that the cause of the secret initiation is the wisdom and samadhi of the master and the consort, which are beneficial for the initiation. Without these, it will not arise, so it is said. So, when is this initiated? "When the two masters are present and give permission, when the resources are complete and abundant." It means that the time of the secret initiation is first when a special master and a consort with qualities are found, and when they give permission, semen and blood increase and flow, and one's own qualities, resources, and appearance are complete and abundant. So, what is the beginning of the so-called secret initiation? "When in the root tantras, the play of nectar causes fainting." It means that in the root tantra, the Guhyasamaja Tantra, in the mandala of the great yoga tantra, the Tathagatas, with the power of actually enjoying the five nectars, cause the bodhisattvas and shravakas who are in samsara and are free from desire, to faint, be confused, and fall down with extreme fear. The immovable bodhisattva mahasattva awakens them and explains the meaning to them. This is the beginning of the secret initiation of the bodhisattva. So, what is the substance of the secret initiation? "The substance is white and red with fifteen, where this union is practiced." It means that the white and red bodhicitta, as well as feces, urine, great meat, rock honey, etc., are the substances. Relying on these can stop the discriminations of speech. So, where is the initiation given? The place is on the three tongues of the disciple, taking with a large initiation mudra.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ཏེ་སྦྱིན། །ཞེས་པ། མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་སྟེ། གང་གི་རོ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའི་རིམ་པའང་ཅི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྙོམས་འཇུག་སྒྲ། །ནོར་བུའི་ཆ་རྟེན་ངག་ལ་སྦྱིན། །ལྔའམ་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ནི། །གསང་བའི་དབང་གི་རིམ་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏ། ཤེས་རབ་མའི་ཆུས་རྡོ་རྗེ་བཀྲུས་པ་ནི་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །ནོར་བུའི་ཆ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་འཇུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ༌། །ཅག་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུའི་དབང་ངོ༌། །ཨ་ཧ་
ཨ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གི་དབང་ངོ༌། །ཡང་ནི་དཀར་དམར་སྤེལ་བ་ནི་ཕྲེང་བའི་དབང་ངོ༌། །བུམ་པ་གཉིས་ནས་འབྱུང་བས་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །ནོར་བུ་ལ་བརྟེན་པས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་ལ་རེག་པས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ༌། །ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཞེས་པ་དྲིལ་བུའི་དབང་ངོ༌། །བབས་པའི་ཡི་གེ་ལ་མིང་བཏགས་པ་ནི་མིང་གི་དབང་ངོ༌། །ཡང་ན་འབྲལ་བ་མ་ཡིན་པ་ཕྲེང་བའོ། །ཆུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱེད་པས་དབུ་རྒྱན་ནོ། །སེལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའོ། །སྒྲ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བར་བྱེད་པས་དྲིལ་བུའོ། །བདག་པོར་བསྟབས་བས་མིང་གི་དབང་ངོ༌། །དེ་ལའང་ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་བསྐུར་ཞེ་ན། གང་གིས་བཀྲ་ཤིས་བསྟོད་པ་ཡིས། །ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་བསྐུར་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་གཉིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཕབ་སྟེ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་བརྩེ་བས་བྱང་སེམས་རྡོ་རྗེའི་ཆ་ལ་བརྟེན་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་བསྟོད་པས་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ། སློབ་མའི་ངག་ལ་བྱིན་ལ། སློབ་མས་ཀྱང་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བཏུང་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ལ་བསྟོད་པ་བྱས་པ་འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་ཐབས་སོ། །འོ་ན་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། །རྩ་ལ་སོགས་པ་ཚོགས་པའོ། །ཞེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ལ་རྩ་ནི་ཐིག་གི་ངོ་བོའོ། །རྐང་བརྒྱད་ནི་ཀ་པའོ། །སོ་དང་སེན་མོ་དང་བ་སྤུ་ནི་ཏྭ་ར་ནའོ། །ཁྲག་ལ་སོགས་པ་ནི་ས་ཚོན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེར་འཇུག་པའི་རིམ་པའང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། རས་ཀྱིས་ངོ་ཡང་དག་པ་བྱ་སྟེ། །ར

【汉语翻译】
“德辛”之义，指的是喉咙、心和脐，凡是能体验到个中滋味者，就可称之为“德辛”。那么，此中的次第又是如何呢？“金刚莲花平等入，珍宝分依语中施，具足五或六者是，秘密灌顶之次第。” 这说的是以自身合修作灌顶，以智慧母之水清洗金刚，是为水灌顶。依于珍宝分，是为顶髻灌顶。金刚入，是为金刚灌顶。镲声，是为铃灌顶。“阿哈”（ཨ་ཧ་，梵文天城体：अह，梵文罗马拟音：Aha，汉语字面意思：啊哈）被称为是名灌顶。还有，赤白交融是为 माला（梵文天城体：माला，梵文罗马拟音：mālā，汉语字面意思： माला）灌顶。从两个瓶中生出，是为水灌顶。依于珍宝，是为顶髻灌顶。触碰金刚，是为金刚灌顶。“阿火苏卡”（ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་，梵文天城体：aho sukha，梵文罗马拟音：Aho sukha，汉语字面意思：啊火苏卡）是为铃灌顶。于降临之字上取名，是为名灌顶。或者说，不分离即是 माला（梵文天城体：माला，梵文罗马拟音：mālā，汉语字面意思： माला）。以水之自性为水灌顶。能生出一切所需，是为顶髻。遣除一切，即是金刚。以一切音声作灌顶，是为铃。被视为主人，是为名灌顶。那么，以何种方便来作此灌顶呢？“以何吉祥赞颂语，半夜之时作灌顶。” 这说的是瑜伽士和明妃二者平等入定，降下赤白菩提心，做成大荟供轮，在半夜之时，以爱恋之心依于金刚之分，以吉祥之偈颂赞歌来作祈愿，加持于弟子的口中，弟子也应饮用“阿火玛哈苏卡”（ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་，梵文天城体：aho mahā sukha，梵文罗马拟音：Aho mahā sukha，汉语字面意思：啊火大乐）。之后，赞颂上师，这就是秘密灌顶之方便。那么，灌顶之坛城又是如何的呢？“坛城乃是身体合，脉等聚集之所成。” 这说的是明妃和金刚上师的身体，脉是明点的体性。八瓣是柱子。牙齿、指甲和毛发是门饰。血液等应知为地色的自性。因此，秘密坛城应知为二者。那么，进入其中的次第又该如何做呢？用布遮住脸，

【英语翻译】
The meaning of "Te-sbyin" refers to the throat, heart, and navel. Whoever experiences its taste can be called "Te-sbyin." So, what is the order of this? "Vajra lotus equally enter, Jewel part relies on speech to give, Possessing five or six is, The order of secret empowerment." This speaks of empowerment by combining oneself. Washing the vajra with the water of the wisdom mother is water empowerment. Relying on the jewel part is the crown empowerment. Vajra entering is vajra empowerment. The sound of cymbals is bell empowerment. "Aha" (ཨ་ཧ་，梵文天城体：अह，梵文罗马拟音：Aha，汉语字面意思：啊哈) is called name empowerment. Also, the mingling of red and white is माला（梵文天城体：माला，梵文罗马拟音：mālā，汉语字面意思： माला）empowerment. Emerging from two vases is water empowerment. Relying on the jewel is crown empowerment. Touching the vajra is vajra empowerment. "Aho sukha" (ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་，梵文天城体：aho sukha，梵文罗马拟音：Aho sukha，汉语字面意思：啊火苏卡) is bell empowerment. Naming after the descending letter is name empowerment. Or, non-separation is माला（梵文天城体：माला，梵文罗马拟音：mālā，汉语字面意思： माला）. Water empowerment is by the nature of water. Producing all necessities is the crown. Eliminating everything is the vajra. Empowering with all sounds is the bell. Being regarded as the master is name empowerment. So, by what means is this empowerment given? "By what auspicious praise, At midnight, empowerment is given." This speaks of the yogi and consort equally entering into samadhi, descending the red and white bodhicitta, making a great tsok wheel, and at midnight, with love, relying on the vajra part, making aspirations with auspicious verses of praise, blessing the disciple's mouth, and the disciple should also drink "Aho maha sukha" (ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་，梵文天城体：aho mahā sukha，梵文罗马拟音：Aho mahā sukha，汉语字面意思：啊火大乐). After that, praising the guru is the means of secret empowerment. So, what is the mandala of empowerment like? "The mandala is the union of the body, The gathering of channels and so on." This speaks of the bodies of the consort and vajra master, the channels are the nature of bindu. The eight petals are the pillars. The teeth, nails, and hairs are the toranas. Blood and so on should be known as the nature of earth colors. Therefore, the secret mandala should be known as two. So, how should the order of entering it be done? Cover the face with a cloth,

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ང་གི་བྱ་བ་རྫོགས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སློབ་དཔོན་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་གཉིས་སྙོམས་བར་འཇུག་པའི་དུས་སུ། བར་དུ་ཡོལ་བས་བཅད་དེ། རས་དམར་པོས་མིག་བཀབ་ལ། དང་པོར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། །ཕྱག་འཚལ་བ་ནས། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང༌། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་བར་དུའོ། །དེའི་སྔོན་དུ་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཅེ་ན། གང་གི་
བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས། །ཞེས་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་འདི་ནི་སྤྱིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །བྱེ་བྲག་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རིག་མ་བརྟག་དང་བསླང་བ་དང༌། །བྱིན་ནམ་མ་བྱིན་བརྟག་པ་དང༌། །སྦྱང་དང་སྐྱེ་དང་གཟུང་བ་དང༌། །བསྲུང་དང་གསང་བ་བརྟག་དང། །དེ་ཡི་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་པ་དང༌། །བྱིན་རླབས་དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ། །སྟ་གོན་ཆོ་ག་རྫོགས་བྱས་ནས། །རིག་མ་དབང་བསྐུར་སྦྱོར་བ་དང༌། །བདག་གིས་གནང་བ་ནོད་པ་དང༌། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་སློབ་མ་ལ། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་དང༌། །གསང་བའི་ལྷ་དང་རྫས་རྣམས་ཀུན། །ཇི་ལྟར་སྟ་གོན་བྱ་བ་དང༌། །གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཡི། །སྦྱོར་བ་མཆོག་ནི་འདིར་ཤེས་བྱ། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་ས་གཞི་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་མའང་དུང་མོ་དང་དྲུག་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པ་དང༌། ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དང་ཕ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསླང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་ཕྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྦྱོར་བའང་རྨི་ལམ་དུ་བརྟག་པ་དང༌། མཎྜལ་ལ་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་བཀྲམ་ལ་བརྟག་པ་དང༌། དེ་ཉིད་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་མོའི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །རྟགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་མེ་ཏོག་དེར་འདོར་དང༌། །དེ་བཞིན་གཞན་ལའང་ལྟོས་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་གསང་བའི་དུས་སུ་མཐོང་བའི་འདྲི་བ་དང་མེ་ཏོག་དོར་བ་དང༌། ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་སྦྱོར་བས་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་དུས་ཀྱི་བརྡའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦོམ་པོས་དབང་མོ་མནན་པ་ནི། ཟླ་བ་ཉི་མའི་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སྦོམ་བོས་དབང་མོ་མནན་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་བརྡ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་མ་གཡས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་གཡོན་པ་ལ་བྱེད་པས་ཡང་ལ་ལ་དག་འདོད་དོ། །དེའི་དུས་སུའང་བསམ་གཏན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་རིག་མ་ལྟར་བསྒོམ་དང༌། གང་གིས་བདེ་སྟེར་བསམ་གཏན་ཡིན། །ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཡང་དང་པོར་སློབ་རིག་མ་དང་བཅས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྐུར་གནས་པར་བྱ་ས

【汉语翻译】
“我的工作要完成。”当上师和明妃二者平等进入的时候，中间用帷幕隔开，用红布蒙住眼睛，首先祈祷，从顶礼开始，到展示身体的坛城，以及展示那唯一的次第为止。在那之前要做的事情又有哪些呢？“从瓶灌顶开始。”意思是说瓶灌顶是共同的前行。特别的前行又是什么呢？“观察和请求明妃，观察是否给予，净化、出生和接受，守护和秘密观察，驱逐那里的障碍，在那加持的结合中，准备仪轨完成后，明妃灌顶结合，自己接受允许，在外面对弟子，给予秘密誓言，秘密本尊和物品等一切，如何准备，以及什么成就仪轨的，殊胜结合应该在此了解。”这段话的意思是，如同观察地基等结合一样，对于明妃也要观察是否是处女和十六岁等，向地方的国王和父亲等请求，此外，之后成就的结合也要在梦中观察，在坛城上撒花瓣来观察，将她生起为金刚普贤母的自性等，这些是之前要做的次第。表征的结合又是什么呢？“用花朵投掷在那里，同样也看其他。”意思是说，要知道在秘密的时候，会发生看见的询问和投掷花朵，以及用降智慧的结合来说话等。这时的表示又是什么呢？“粗人压住女人的权势，是日月结合。”意思是说，要知道粗人压住女人的权势是秘密灌顶的表示。还有人认为用右边的女人对左边的人做。那时应该如何禅定呢？“像上师明妃一样观想，用什么给予安乐就是禅定。”意思是说，秘密灌顶的时候的禅定，首先上师和明妃一起安住在方便和智慧的身体中。

【英语翻译】
"My work must be completed." When the master and the consort equally enter, they are separated by a curtain in between, and the eyes are covered with a red cloth. First, pray, starting from prostration, to showing the mandala of the body, and to showing the order of that very essence. What are the things to do before that? "Starting from the vase empowerment." It means that the vase empowerment is the common preliminary. What is the special preliminary? "Observe and request the consort, observe whether it is given, purify, give birth and accept, guard and secretly observe, drive away the obstacles there, in that combination of blessings, after completing the preparatory rituals, the consort empowerment combination, oneself receives permission, and to the disciples outside, give the secret vows, all the secret deities and objects, how to prepare, and what accomplishment rituals, the supreme combination should be understood here." This means that, like observing the foundation and other combinations, for the consort, one must also observe whether she is a virgin and sixteen years old, request the local king and father, etc. In addition, the combination of accomplishments later should also be observed in dreams, and observe by scattering flower petals on the mandala, and generate her as the nature of Vajra Samantabhadri, etc. These are the order of things to do before. What is the symbolic combination? "Throw the flowers there, and also look at others." It means that one should know that in secret, there will be seen inquiries and throwing flowers, and speaking with the combination of descending wisdom, etc. What is the sign of this time? "The coarse man presses the woman's power, it is the union of the sun and moon." It means that one should know that the coarse man pressing the woman's power is the sign of the secret empowerment. There are also some who think that the woman on the right does it to the person on the left. How should one meditate at that time? "Meditate like the master consort, what gives bliss is meditation." It means that the meditation at the time of the secret empowerment, first the master and the consort together abide in the body of skillful means and wisdom.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ྟེ། དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་ཐོགས་
པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བྱུང་ནས་སློབ་མའི་ལྕེ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འོ་ན་དེས་བག་ཆགས་སམ་དྲི་མ་གང་འཁྲུ་བར་བྱེད་ན། ངག་གི་རྟོག་དང་དྲི་མར་བཅས། །སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ནུས་པའོ། །ཞེས་པ་ཚིག་འཁྱལ་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་གང་གིས་འཁྲུ་བར་ནུས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་སློབ་མ་དེ་ལའང་གང་གི་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྤྲོས་བཅས་དང་ནི་སྤྲོས་མེད་དང༌། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དེ་ལ་བསྟན། །ཞེས་པ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གང་གིས་བུད་མེད་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་དུས་དང་བྱ་བ་དང་བསམ་པ་ལ་ལྟོས་པའི་སྤྲོས་བཅས་དང༌། སྤྲོས་མེད་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའི་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེའང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་བའི་དབང་ནི་བསྐུར་བྱས་ནས། །ཟབ་པ་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་རྣམས་བྱ། །ཞེས་པ་གང་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པ་དེ་དག་གིས་ནི་དང་བོར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ནས་ཟབ་པ་ཕྱིའི་འཁོར་ལ་བུད་མེད་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་པར་བྱའོ། །འོན་གསང་བའི་དབང་ཡང་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདིར་ཡང༌། ཐུན་མོངས་འོག་ལ་སོགས་པ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདིའི་སྦྱོར་བས་ས་འོག་དང་རི་ལུ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་སྦྱོར་པ་ལ་བརྟེན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང༌། མངོན་ཤེས་ལ་སོགས་པ་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འབྲས་བུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་དེ་དང་དེ་ལས་གཞན། །ཐོབ་པར་འགྱུར་པ་འབྲས་བུའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ལ་བརྟེན་ནས་ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དངོས་སུ་དང༌། བརྒྱུད་ནས་འགྲུབ་པའམ་ཐོབ་པ་འདི་ནི་འབྲས་བུའོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་ནི་མགྲིན་པར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ཏོ། །
ཤེས་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་ན།
དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིའི་ཡང་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བཤད་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ནི། །གསུམ་པའི་དབང་གི་ངོ་བོའོ། །ཞེས་པ་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་འདི་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཤད་དོ། །འདི་ལའང་ནུས་པ་ཞེས་པ་མ་སྨྲས་
ས་མ་ཞེ་ན། འདི་ཉིད་ནི་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་ཁོ་ན་སྟེ། གོང་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་འདིའང་དུ་ཞེ་ན། ཕྱ

【汉语翻译】
，由此生出难以想象的充满菩提心之水的宝瓶，用来灌顶弟子的舌头。那么，它能洗净什么样的习气或污垢呢？“语言的分别念和污垢，能够净化是其力量。”这是说，能够洗净所有如废话等的污垢，就称之为它。那么，对于接受秘密灌顶的弟子，应该传授什么样的口诀呢？“有戏论和无戏论，以及极无戏论，皆应传授。”这是说，布施等，以及依靠妇女等，根据时间、行为和想法而定的有戏论，无戏论，以及极无戏论的行为的口诀，都应该传授。那么，这与什么样的会众有关呢？“秘密灌顶已授予，应行深奥之外会。”这是说，那些获得秘密灌顶的人，从最初生起次第等的时候起，就应该依靠深奥的外围，即二十五位妇女等。那么，秘密灌顶又与什么样的成就有关呢？这里也说：“共同之下等等，能够迅速成就。”这是说，通过此等结合，依靠地下的精华和山间的精华以及妇女的结合而产生的精华，以及神通等，将会迅速出现。那么，果又是什么呢？“由此及彼之外，所能获得即是果。”这是说，依靠什么而直接或间接地成就或获得共同和殊胜的成就，这就是果。或者，果就是显现在喉咙里的无量光，就称之为它。这些就是秘密灌顶的阐述。
为了知晓，现在讲述智慧的灌顶。
接下来，将要讲述智慧智慧的灌顶。那么，这其中的自性是什么呢？经中说：“菩提心之乐，是第三灌顶之自性。”这是说，亲身体验自己菩提心的快乐，这就是智慧智慧的自性。对于这个，难道没有说“力量”吗？这本身就是力量，就像前面一样。那么，这个被称为“智慧”的又在哪里呢？

【英语翻译】
, from which arise unimaginable vases filled with the water of bodhicitta, to empower the tongues of the disciples. So, what kind of habits or defilements does it wash away? "The discriminations and defilements of speech, the power to purify." This means that it can wash away all defilements such as nonsense, and it is called that. Then, what kind of instructions should be taught to the disciple who receives the secret empowerment? "With elaboration and without elaboration, and extremely without elaboration, it should be taught." This means that instructions on actions with elaboration, such as giving, and relying on women, etc., depending on time, action, and thought, without elaboration, and extremely without elaboration, should be taught. So, with what kind of assembly is this related? "Secret empowerment has been granted, the profound outer assembly should be performed." This means that those who have received the secret empowerment should rely on the profound outer circle, i.e., twenty-five women, etc., from the time of the initial generation stage, etc. Then, with what kind of accomplishment is the secret empowerment related? Here it also says: "Common below, etc., can be quickly accomplished." This means that through these combinations, relying on the essence of the underground and the essence of the mountains and the combination of women, the essence that arises, and supernatural powers, etc., will quickly appear. So, what is the fruit? "What can be obtained from this and that is the fruit." This means that relying on what, directly or indirectly, common and supreme accomplishments are achieved or obtained, this is the fruit. Or, the fruit is the immeasurable light that appears in the throat, and it is called that. These are the explanations of the secret empowerment.
In order to know, now the wisdom empowerment is explained.
Next, the empowerment of wisdom and knowledge will be explained. So, what is the nature of this? It is said in the scriptures: "The bliss of bodhicitta is the nature of the third empowerment." This means that personally experiencing the bliss of one's own bodhicitta is the nature of wisdom and knowledge. For this, is there no mention of "power"? This itself is power, just like before. So, where is this called "wisdom"?

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནང་སྤས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། གསུམ་པའི་དབང་གིས་དབྱེ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་རིག་མ་གཏད་པ་ནི་ཕྱིའིའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱོད་པས་འབྱུང་བ་ནི་ནང་གིའོ། །ད་བཟློག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ནི་སྤས་པའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ལ་བརྟེན་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའི་ཕྱིར་དང༌། ཡེ་ཤེས་དང་ཉེ་བ་ཉིད་འདྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྣམ་གྲངས་ཀྱང་གང་དང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད། །ཐབས་ཀྱི་དམ་པ་ཉེ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་ཤེས་རབ་མ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ཉིད་དང༌། གོང་ན་གཞན་མེད་པ་ཉིད་དང༌། མཆོག་དམ་པ་ཉིད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ལ་བརྟེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་བདག་གིས་འཇུག །བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྱོད་ཉེ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་ཤེས་རབ་དམ་པ་བསྐྱེད་པ་ཉིད་དང༌། ཡེ་ཤེས་དམ་པ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་དམ་པ་ལ་དམིགས་པ་ཉིད་དང་ཐབས་བདེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི་འཇུག་པ་དང༌། ཞུ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། དེའང་ཉེ་བའི་རྒྱུར་འདུག་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེའོ། །འོ་ན་དེ་སྨོས་པས་ཅི་བྱེད་ན། བུམ་པ་དང་ནི་གསང་བ་དང༌། །ཐོབ་བྱ་བཞི་པ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་ཤེས་རབ་མ་མ་སྨོས་ན་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་བུམ་པ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་སྨོས་ན་ནི་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པ་ཞེས་མ་སྨོས་ན། གསང་བ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྤྱོད་པ་མ་སྨོས་ན་བཞི་པ་དང་གཡོན་གྱི་ཡུམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལའང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉེ་བའི་རྒྱུ་ཞེས་པ་མ་སྨོས་ན་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་པའི་ལོག་པར་རྟོག་པའང་ལྡོག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་དབང་གསུམ་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་དམིགས་པ་ཡིས། །བྱེ་བྲག་དང་བཅས་དེ་ཡི་
རྒྱུ། །ཞེས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་དུས་གང་གི་ཚེ་བསྐུར་ཞེ་ན། དབང་གཉིས་རྫོགས་དང་གང་མ་རྣམས། །གསུམ་པའི་དབང་གིས་དུས་ཞེས་བཤད། །ཅེས་པ་དང་པོར་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པའི་སྟེང་ལ་ཕྱི་ནས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པ་བླ་མ་གཉིས་ཀྱིས་གནང་བ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རྒྱས་པ་དང༌། མཆོག་འདོད་པའི་དུས་ནའོ། །གསུ

【汉语翻译】
之内混合的差别，是依第三灌顶而区分的。说没有给予明妃是外（灌顶）。其中由菩提心生起的是内（灌顶）。现在由遣除的力量生起的是混合（灌顶）。对此，为何称为智慧、妙智呢？依于智慧而有妙智，为了获得妙智的缘故。说为了生起妙智之因，以及与妙智相近、相同之故，应按顺序结合。名相又是什么呢？智慧、妙智、无上，方便之殊胜、近因。说是依于智慧母而生妙智，以及无有高于此者，以及成就最殊胜之故。那么，这个称为智慧妙智的灌顶，又具有多少法呢？依于智慧而生妙智，三摩地所缘自性而入，菩提心行近因。说是生起殊胜智慧，以及殊胜妙智，以及缘于殊胜三摩地，以及以方便真实的瑜伽士自性而入，祈请于菩提心而行，并且作为近因安住，像这样唯有具足六者。那么，说了它有什么用呢？瓶灌与秘密灌，以及所要获得的第四灌顶遣除。说是如果未说智慧母，则内外之瓶灌也有过失，如果未说三摩地，则也有成为异生之过失。其中如果未说以自性而入，则也有成为秘密灌顶之过失。如果未说于菩提心而行，则也有成为第四灌顶和生起左道明妃次第之过失。如果未说近因，则不能成就的邪分别念也不能遣除。那么，第三灌顶的因是什么呢？智慧三摩地所缘，以差别而具彼之因。说是已经说完了。那么，在什么时间给予呢？二灌圆满与未圆满者，以第三灌顶说时间。说是首先获得瓶灌之上，从外获得秘密灌顶，由两位上师给予，以及二菩提心增长，以及希求殊胜之时。三

【英语翻译】
The distinction of mixing within is distinguished by the third empowerment. It is said that not giving the consort is the outer (empowerment). Among them, what arises from the generation of Bodhicitta is the inner (empowerment). Now, what arises from the power of dispelling is the mixed (empowerment). Why is this called wisdom and jñana? Relying on wisdom, there is jñana, for the sake of obtaining jñana. It is said that for the sake of the cause of generating jñana, and because of being close to and the same as jñana, it should be combined in order. What are the names as well? Wisdom, jñana, unsurpassed, the supreme of means, the near cause. It is said that relying on the wisdom mother, jñana is born, and there is nothing higher than this, and for the sake of accomplishing the most supreme. Then, how many dharmas does this empowerment called wisdom jñana possess? Relying on wisdom, jñana is born, Samadhi's object, entering by self-nature, Bodhicitta conduct, near cause. It is said that generating supreme wisdom, and supreme jñana, and focusing on supreme Samadhi, and entering by the self-nature of the yogi of truthful means, praying to Bodhicitta to act, and abiding as a near cause, it is only like this that it possesses six. Then, what is the use of saying it? The vase empowerment and the secret empowerment, and the fourth empowerment to be obtained are dispelled. It is said that if the wisdom mother is not mentioned, then there will be faults in the inner and outer vase empowerments, and if Samadhi is not mentioned, then there will also be the fault of becoming an ordinary being. Among them, if it is not said to enter by self-nature, then there will also be the fault of becoming a secret empowerment. If it is not said to act on Bodhicitta, then there will also be the fault of becoming the fourth empowerment and the order of generating the left-hand consort. If the near cause is not mentioned, then the wrong conceptualization that cannot be accomplished cannot be dispelled either. Then, what is the cause of the third empowerment? Wisdom, Samadhi's object, with distinction, is its cause. It is said that it has already been said. Then, when is it given? Those who have completed the two empowerments and those who have not, the time is said by the third empowerment. It is said that first, on top of obtaining the vase empowerment, obtaining the secret empowerment from the outside, given by two gurus, and the two Bodhicittas increasing, and at the time of desiring the supreme. Three

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
མ་པའི་གླིང་གཞིའང་གང་ཞེ་ན། རྒྱལ་བ་ཡུམ་དང་མཉམ་སྦྱར་ཚེ། །འཁོར་རྣམས་དུས་སོགས་གླེང་གཞི་ཡིན། །ཞེས་གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་པ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དུས་སུ། འཁོར་ན་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དེ་མཐོང་ནས་དངངས་པ་དང༌། དུས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། དེ་ལས་བསླང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གསུམ་པའི་དབང་གི་གླེང་གཞི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའང་གནས་གང་དུ་བསྐུར་ཞེ་ན། །ས་ཕུག་རིམ་པ་གསུམ་པའམ། །པདྨའི་ནང་དུ་བསྐུར་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ས་ཕུག་རིམ་པ་གསུམ་པ་ནི་ཕྱི་སྟེ་ཐུན་མོང་གི་གནས་སོ། །དེའི་ཁྱད་པར་གྱི་གནས་ནི་ཤེས་རབ་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་བསྐུར་བ་འདི་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་སོ། །སློབ་དཔོན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། །བླ་མ་རིག་མ་དམ་པ་སྟེ། །ཞེས་གང་རིག་མ་དམ་པ་དེ་ནི་ཡང་དག་པའི་བླ་མ་སྟེ་མཆོག་སྟེར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་རང་སེམས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྩ། །ཐོས་པ་ཀུན་གོམས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེས་སློབ་མ་གང་ལ་བསྐུར་ཞེ་ན། །དབང་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་ཡོན་ཏན་ལྡན། །དེ་ལ་མཁས་པས་གསུམ་པ་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འོ་ན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། །ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་འདི་ཁོ་ན། །ཞེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་འང་དུས་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པས་གནང༌། །བླ་མ་དང་མཐུན་ཁུ་བ་འབབ། ཅེས་པ། གང་ཞིག་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར་འདོད་པས་དང་པོར་དེའི་སྦྱོར་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །
དེའི་རྫས་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དཀར་དམར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དག་དང༌། ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བ་བསྐྱེད་ཕྱིར་རྒྱུ། །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ལ་ཕན་པ་ཡོད་བ་དེ་ནི་རྫས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཀར་དམར་དང་མཆུའི་རོ་མྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཡང་ངོ༌། །འདིའི་རིམ་པ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དཀར་དམར་སྤེལ་དང་འཁྲུ་བ་དང༌། །དངོས་པོ་འབྱུང་དང་མི་འགྱུར་ཞིང༌། །རེག་པར་བྱེད་དང་གང་ཞིག་བསྟབས། །འདི་ཡི་སྦྱོར་བས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་དཀར་དམར་སྤེལ་བ་ནི་ཕྲེང་བའི་དབང་ངོ༌། །འཁྲུ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུའི་དབང་ངོ༌། །ལྟེ་བ་ལ་རེག་པ་ནི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་ངོ༌། །གཞན་འཇོམས་པ

【汉语翻译】
母续的所依为何？ 胜者与母双运时，眷属时等是所依。 如是，在密集金刚坛城中，一切如来与母无二平等入定，以及无二大乐增长之时。 处于眷属中的菩萨和声闻等一切离贪者，见到秘密行持之相而惊慌、昏厥、晕倒以及从中苏醒等行为，应当了知这是第三灌顶的所依。 那么，在何处授予灌顶呢？ 在三层地洞中，或在莲花中授予。 所谓三层地洞是外在的共同之处。 它的特殊之处是在智慧母的莲花中授予，这是智慧与智慧的处所。 导师又是如何的呢？ 上师明妃是殊胜的。 所谓殊胜明妃，即是真实的导师，因为能给予殊胜。 或者自心菩提心，方便金刚秘密根，听闻皆熟练，具功德。 这是中间的偈颂。 那么，为怎样的弟子授予呢？ 圆满二灌且具功德，智者应向彼施予第三灌顶。 这很容易理解。 那么，智慧智慧的因是什么呢？ 智慧禅定唯此而已。 已经说过了。 那么，它的时间是什么时候呢？ 具功德的上师给予，与上师相应精液流出。 想要获得智慧智慧灌顶者，首先已经说过了它的行持。 那么，它的物质是什么呢？ 白红菩提心等，以及为生起禅定之行持的因。 所谓何者对何者有益，那就是物质。 白红菩提心以及品尝嘴唇的味道等等也是。 那么，它的次第又是什么呢？ 白红交合与清洗，事物生起与不变异，触摸以及所给予的，由此行持而生起。 所谓白红交合是鬘灌顶。 清洗是菩提心之水的灌顶。 触摸脐轮是顶髻灌顶。 摧毁其他。

【英语翻译】
What is the basis of the Mother Tantra? When the Victorious One is united with the Mother, the retinue, time, etc., are the basis of discussion. Thus, in the mandala of Guhyasamaja, when all the Tathagatas are equally absorbed in union with the Mother, and when the great bliss of non-duality increases, at that time, the bodhisattvas and shravakas who are in the retinue, all free from desire, seeing the aspect of secret conduct, become frightened, faint, swoon, and awaken from it, etc. One should know that these actions are the basis of the third empowerment. Then, where is the empowerment given? It is given in the three-tiered earth cave, or in the lotus. The so-called three-tiered earth cave is the outer, common place. Its special place is to give it in the lotus of the wisdom mother, which is the place of wisdom and knowledge. What kind of teacher is it? The lama rigma is supreme. The so-called supreme rigma is the true teacher, because it gives the supreme. Or one's own mind, bodhicitta, the vajra of means, the secret root, all that is heard is familiar, endowed with qualities. This is an intermediate verse. Then, to what kind of disciple is it given? One who has perfected the two empowerments and is endowed with qualities, the wise should give the third empowerment to him. This is easy to understand. Then, what is the cause of wisdom and knowledge? Wisdom and samadhi are only this. It has already been said. Then, what is its time? The qualified teacher gives it, and the semen flows in accordance with the lama. Whoever wants to obtain the empowerment of wisdom and knowledge, first of all, its practice has already been explained.
Then, what is its substance? White and red bodhicitta, etc., and the cause for generating the practice of samadhi. Whatever is beneficial to whatever, that is the substance. White and red bodhicitta, and tasting the taste of the lips, etc., are also. Then, what is its order? White and red mingling and washing, things arising and not changing, touching and what is given, arise from this practice. The so-called white and red mingling is the garland empowerment. Washing is the empowerment of the water of bodhicitta. Touching the navel is the crown empowerment. Destroying others.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ༌། །གང་ཞིག་ཁ་གོང་མ་ལ་སྒྲ་འབྱུང་བ་ནི་མིང་གིའོ། །འོག་གི་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །ཡང་ན་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །ཧ་ཧ་ཞེས་པ་ནི་མིང་གི་དབང་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཐབས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དབབ་དང་བཟློག་དང་རོལ་མོའི་ཚོགས། །འདི་ནི་ཐབས་ཀྱི་དམ་པར་འདོད། །ཅེས་པ་བསྐྱོད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དབབ་པ་དང་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་བཟློག་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དང་གཞན་ཡང་རོལ་མོ་དང༌། པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡང་ཐབས་ཀྱི་དམ་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་དུ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་དང་བྷ་གར་སྦྱོར། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱི་ཚུལ་འཆང་བའོ། །ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་སུ་བྱས་པ་ནི། །གསང་བའི་དབང་བཞིན་ནོ། །བྷ་ག་ལ་ནི་རྩ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ཚུལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེར་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ཡང༌། གང་ཞིག་རས་དམར་ངོ་གཡོགས་ནས། །གསོལ་གདབ་སྡོམ་པ་སྦྱིན་བ་དང༌། །གང་ཞིག་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། །སྦྱོར་བ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང༌། །མཐོང་བ་དྲི་བ་ལ་སོགས་པ། །སྦྱོར་བ་འདིས་ནི་འཇུག་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་འདི་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདིའི་ཡང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་རིག་མ་སྦྱང་བ་དང༌། བསླང་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ་སོགས། །སྦྱོར་བ་འདས་པ་ཇི་བཞིན་ཏེ། །གང་གིས་གསང་པའི་པདྨ་ནས། །གླང་པོའི་ལག་པས་རྩ་རྣམས་བསླང༌། །གང་གིས་ནམ་མཁའ་གང་གྱུར་ནས། །སྦྱོར་བ་བཟློག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །དགའ་བ་ལ་སོགས་རིམ་གྱིས་
སྐྱེ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདིའི་རྟགས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །སྨིག་རྒྱུ་དུ་བ་སྲིན་བུ་མེ། །མར་མེ་མཁའ་སྣང་རྣམ་པ་ལྔ། །ཞེས་པ་དབབ་པ་དང་བཟློག་པའི་དུས་སུ། །ལས་དང་པོ་པས་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་དུ་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །གསུམ་བ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །བཞི་པ་ལ་ནི་མེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །ལྔ་པ་ལ་ནི་མཁའ་སྣང་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་བས་ན། མཁས་པས་རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །བླ་མེད་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །འོ་ན་འདིའི་བརྡ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦོམ་པོས་དབང་མོ་མནན་པ་ནི། །གསུམ་པའི་བརྡ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སྦོམ་པོ་ནི་མཐེ་བོའོ། །དབང་མོ་ནི་སྲིན་ལག་གོ །གང་གིས་དེ་མནན་པ་ནི་དེའི་བརྡའོ། །གཞན་ཡང༌། གང་གིས་གཡས་པའི་སོར་མོ་ཡིས། །གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་ནི། །གང་ཞིག་གསུམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཐབས་མཆོག་འ

【汉语翻译】
是金刚的灌顶。凡是上面发出声音的是铃。下面的声音是铃铛。或者吽（吽，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽）的声音是铃铛。哈哈（哈哈，梵文天城体：ह ह，梵文罗马拟音：ha ha，字面意思：哈哈）要知道是铃的灌顶。那么它的方法是什么呢？降临和遮止以及乐器的集合。这被认为是殊胜的方法。意思是说，用移动的力量降临，用风的结合遮止等等，这和其它的乐器。琵琶等等的结合也是殊胜的方法。那么坛城在哪里呢？坛城与身体和莲花结合。是执持胜者之母的形象。意思是说，坛城做为身体。如同秘密的灌顶。莲花是指脉和菩提心，作为所依和能依的形象是坛城。那么进入其中的次第是。凡是用红布遮盖脸。祈请，给予誓言和戒律。凡是显示身体的坛城。结合，降临智慧。见到，提问等等。用这个结合进入。这个已经说完了。那么这个的前行次第是什么呢？凡是没有调伏明妃。生起和加持等等。如同过去一样的结合。凡是从秘密的莲花中。用象鼻生起脉。凡是虚空充满之后。是遮止结合的自性。喜悦等等次第产生。这个已经说完了。那么这个的征相是什么呢？阳焰，烟雾，萤火虫，火。灯，天空景象五种。意思是说，在降临和遮止的时候。最初的业者如同阳焰。第二次出现如同烟雾。第三次出现如同萤火虫。第四次出现如同火。第五次出现如同天空景象。因此。智者依靠征相。成就无上悉地。就像这样出现。那么这个的表示是什么呢？用粗者按压莲花母。要知道是第三的表示。意思是说粗者是拇指。莲花母是无名指。凡是用它按压就是那个表示。还有。凡是用右手的指头。放在左手的上面。凡是用第三的结合。

【英语翻译】
It is the empowerment of the vajra. Whatever sound comes from the upper mouth is the bell. The sound below is the bell. Or the sound of Hūṃ (हूँ, hūṃ, Hūṃ) is the bell. Haha (ह ह, ha ha, Haha) should be known as the empowerment of the bell. What is the method for that? Descending, averting, and the collection of musical instruments. This is considered the supreme method. It means that descending with the power of movement and averting with the combination of wind, etc., and this and other musical instruments. The combination of the lute, etc., is also the supreme method. Where is the mandala? The mandala is combined with the body and the lotus. It is holding the form of the mother of the victors. It means that the mandala is made into the body. Like the secret empowerment. The lotus refers to the channels and bodhicitta, and the form of the support and the supported is the mandala. The order of entering there is also. Whoever covers the face with a red cloth. Pray, give vows and precepts. Whoever shows the mandala of the body. Combination, descending wisdom. Seeing, asking, etc. This combination is used to enter. This has been said. What is the preliminary order of this? Whoever has not tamed the consort. Arousing and blessing, etc. Like the past combination. Whoever is from the secret lotus. The elephant's hand raises the channels. Whoever has filled the sky. Is the nature of averting combination. Joy, etc., arise in order. This has been said. What is the sign of this? Mirage, smoke, firefly, fire. Lamp, sky appearance five kinds. It means that at the time of descending and averting. The first worker is like a mirage. The second appears like smoke. The third appears like a firefly. The fourth appears like fire. The fifth appears like a sky appearance. Therefore. The wise rely on signs. Accomplish the supreme siddhi. It appears like this. What is the symbol of this? The thick one presses the lotus mother. Know that it is the third symbol. It means that the thick one is the thumb. The lotus mother is the ring finger. Whoever presses it is that symbol. Also. Whoever is with the finger of the right hand. Placed on the left. Whoever is with the third combination.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
དི་ཡིན་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་དུས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བསྐྱོད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མེ་སྦར་བས། །བདེ་ཆེན་ས་བོན་འགུགས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་རིག་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ལག་པ་སྟེང་འོག་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆོས་དང༌། ལྟེ་བ་ནས་མེ་སྦར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དབབ་སྟེ། དགའ་བ་བཞི་རིམ་གྱིས་སྐྱེ་བ་ནི་གང་གི་སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་སྟེ་འདི་ནི་དགོས་པའོ། །འོ་ན་ནུས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་དང༌། །སྡིག་པ་དག་པ་ནུས་པའོ། །ཞེས་པ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནུས་པའང་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པའོ། །གཞན་ཡང༌། ས་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དང༌། །འོག་མའི་སྡིག་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། གོང་དང་གོང་ལ་གནས་བྱེད་པ། །འདི་ནི་ནུས་པ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འོ་ན་དེ་ལ་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འཁོར་ལོ་ཕོ་ཉའི་སྦྱོར་བ་རྣམས། །མཁས་པས་གང་འཕྲོད་དེ་ལ་བསྟན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་གིས་སྣོད་བརྟགས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་དང་འཕྲོད་པའི་མན་ངག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་འཁོར་ལོ་
གཅིག་དང་གཉིས་དང་བཅུ་དང་བཅུ་དྲུག་གི་བར་དུ་དང༌། ཕོ་ཉ་མོའི་རིགས་དུ་མ་ལ་བརྟེན་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་འདི་ལྟ་བུའི་མན་ངག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་འང་ཚོགས་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ཡིས་ཟབ་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ཟབ་པའི་ཚོགས་ནི་རིག་མ་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། འདི་ཡིས་དེའི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན་དུ་འབྱུང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་མན་ངག་བརྟེན་པར་བྱའོ། །འོ་ན་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་ཞེ་ན། །གསུམ་པ་ལ་ནི་མཆོག་འགྲུབ་པ། །གང་ཞིག་འདི་ཡིས་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དང་མན་ངག་ཏུ་འབྲེལ་པ་འདི་ནི་འབྲས་བུ་མཆོག་འགྲུབ་པ་དང༌། བླ་ན་མེད་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་འང་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་འདི་ལ་རྟག་གནས་པ། །ཉེ་བས་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་ཉེ་བས་འདི་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་འང་རྒྱུད་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། །འདི་ཡིས་ཟབ་པ་སྟོན་པ་ཡི། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ལ་བརྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་འདི་ལ་གནས་ནས་འདི་ཐོབ་པར་འདོད་པས། འདི་ཉེ་བར་ས

【汉语翻译】
此是，非彼。此乃中间之偈颂。此时之禅定如何修习？以运转之力燃火，召请大乐之种子。如是，以何者与明妃无二无别而作，手之上与下乃贪欲之法，从脐轮燃火之力，从大乐之境降下菩提心，次第生起四喜，乃行彼之结合，此乃所需。那么，有何能力？涤除心之垢染，清净罪业乃其能力。如是说。智慧之能力亦能涤除心之垢染。此外，于地显现趋向，与下部之罪业结合，于上及上而安住，此乃名为能力。此乃中间之偈颂。那么，于彼应开示何种口诀？轮与使者之结合等，智者应视何者相宜而示之。此谓以轮等何者观察法器，应施予彼与彼相宜之口诀。譬如，于一、二、十乃至十六之间，并依凭多种使女，体验菩提心之乐，应开示如是之口诀。彼又与何种会供相关？以此依凭甚深之会供，而生起智慧。所谓甚深之会供，乃依凭明妃，以此应依凭彼之喜乐等如是生起之会供口诀。那么，与何种成就相关？于第三者成就殊胜，何者以此而行。如是，与智慧之灌顶及口诀相关，此乃成就殊胜果位，并成就无上果位。彼又与何种瑜伽相关？何者恒常安住于此，以近取而圆满之瑜伽。如是，何者以圆满次第及近取，此乃圆满次第之瑜伽。彼又与何种续部相关？以此示现甚深者，应依凭一切续部。如是，何者欲以此安住而获得此，此近取

【英语翻译】
This is it, not that. This is an intermediate verse. How should one practice meditation at this time? By igniting the fire with the power of movement, one invokes the seed of great bliss. Thus, by making oneself inseparable from the consort, the hands above and below are the dharma of desire, and by the power of igniting the fire from the navel chakra, one draws down the bodhicitta from the place of great bliss, and the four joys arise in succession, which is the union that is practiced, and this is what is needed. Then, what power does it have? It has the power to wash away the defilements of the mind and purify sins. So it is said. The power of wisdom also washes away the defilements of the mind. Furthermore, manifesting and turning towards the earth, uniting with the sins of the lower part, and abiding above and above, this is said to be power. This is an intermediate verse. Then, what kind of instructions should be given for that? The union of the wheel and the messengers, etc., the wise should show to whomever it is suitable. This means that one should examine the vessel with whatever wheel, etc., and give instructions that are suitable for that. For example, between one, two, ten, and sixteen, and relying on various kinds of female messengers, one should experience the bliss of bodhicitta, and such instructions should be given. With what kind of gathering is it related? Through this, wisdom arises by relying on profound gatherings. The profound gathering is based on the consort, and through this, one should rely on the instructions of the gathering in which joy and so on arise as they are. Then, with what kind of accomplishment is it related? In the third, the supreme is accomplished, which is done through this. Thus, related to the empowerment and instructions of wisdom, this is what accomplishes the supreme fruit and accomplishes the unsurpassed fruit. With what kind of yoga is it related? Whoever abides constantly in this, the yoga of completion by approximation. Thus, whoever is close to the completion stage and the completion stage, this is the yoga of the completion stage. With what kind of tantra is it related? By this, one who shows the profound, one should rely on all the tantras. Thus, whoever wants to abide in this and obtain this, this approximation

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
ྟོན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ་བརྟེན་པ་དང་གནས་པར་བྱའོ། །འདི་ལ་གནས་པའི་གང་ཟག་གིས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ། །ཟབ་པ་སྟོན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ། །བརྟེན་དང་མཉན་དང་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བ་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། །
དབང་བཞི་པ་བསྐུར་བ་བཤད་པ།
ད་ནི་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཞི་པའི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་བཞི་པའི་ངོ་བོ་ནི། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཞེས་པ་དབང་བཞི་པའི་ངོ་བོ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཞི་པའོ། །འདིའི་དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྟེན་ཅན་དང་ནི་རྟེན་མེད་ཀྱི། །བཞི་པའི་དབང་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས། །ཞེས་པ་གང་རིག་མ་དང་མ་བྲལ་བའི་དུས་ན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་རྟེན་ཅན་གྱི་བཞི་པའོ། །རྟེན་མེད་ཀྱི་བཞི་པ་ནི་རིག་མ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིས་གང་གི་མན་ངག་ལས་
སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། འདི་ལྟར་གཉིས་པ་ཁོ་ནའོ། །འདི་ཅིའི་ཕྱིར་བཞི་པ་ཞེ་ན། གང་དུ་གསུམ་བ་ལས་གཞན་ཕྱིར། །དེ་ནི་བཞི་པའི་དབང་ཞེས་གྲགས། །ཞེས་གསུམ་པ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་དང་ནི་མཐར་ཐུག་པ། །མཆོག་དང་བླ་མེད་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་གསུམ་པ་ལས་འདས་པ་ཉིད་དང༌། ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། གོང་ན་མེད་པ་ཉིད་འདི་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །འོ་ན་ཆོས་གང་དུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། གང་ཞིག །སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང༌། །ལྡན་པ་འདི་ནི་བཞི་པའི་དབང༌། །ཞེས་བཤད་པ་སྤྱིའི་ཆོས་སོ། །བྱེ་བྲག་གི་ཆོས་ནི་གསལ་བ་དང་བདེ་བ་དང་མི་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཞན་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་པོའི་རྟོག་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས། །ཐམས་ཅད་འདིས་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་གང་ཞིག་མི་གསལ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌། རྟོག་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འོ་ན་འདིའི་གླེང་གཞིའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་གསང་བའི་ཡི་གེ་ལ། །མཐོང་མེད་དུས་ལས་བསླང་གྱུར་ནས། །ཡི་གེ་རང་བཞིན་མེད་གསུངས་པ། །འདི་ནི་བཞི་པའི་གླེང་གཞི་ཡིན། །ཞེས་པ། གང་གི་འཁོར་ན་གནས་པ་གང་ཞིག་གིས། །རང་བྱུང་ཡི་གེ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་བཅས་ནས་དུས་པ་དང༌། རིགས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བརྒྱལ་བ་བསླང་སྟེ། ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་དབེན་པ་ཉིད་དང༌། སྟོང་པ་ཉིད་དང༌། ཞི་བ་ཉིད་དང༌། གྱ་

【汉语翻译】
应当依止和安住于诸佛的续部。安住于此的补特伽罗，对于开示甚深方便和智慧等的续部，应当依止、听闻和讲述。这是中间的偈颂。如是广说智慧耶智灌顶后，
宣说第四灌顶。
现在宣说第四灌顶，那么第四灌顶的体性是什么呢？凡是第四灌顶的体性是，无分别耶智。这是说第四灌顶的体性是无分别的耶智，成为智慧耶智灌顶的果是什么，那就是第四灌顶。那么此灌顶的差别有多少呢？有依和无依的，第四灌顶要知道有两种。这是说，在明妃和未分离的时候，所生的耶智，那是依附的第四灌顶。无依的第四灌顶是，依靠明妃之后，从谁的口诀中，所生的耶智，就像这样只有第二种。这为什么是第四灌顶呢？因为于第三者之外，所以称为第四灌顶。第四和究竟，殊胜和无上是异名。这是说，因为超离于第三者，并且是具有特殊性，以及无有更上的，这些都是异名。那么与什么法相应呢？凡是，与所有佛的功德，相应，这是第四灌顶。所说的是共同的法。特殊的法是，因为具有明、乐、无分别的缘故，所以才那样称呼它。遣除其他又叫什么呢？从实物分别所生的法，所有这些都遣除。这是说明亮等等，对于不亮等等，痛苦等等，分别都遣除。那么此灌顶的开端又是什么呢？凡是秘密的文字，从不见之时唤醒后，说文字自性无有，这是第四灌顶的开端。这是说，谁的眷属中安住的谁，没有见到自生文字的福分。这样说完之后，从时节和六族金刚持中唤醒昏厥，所有文字都是寂静性，空性，寂灭性，以及

【英语翻译】
One should rely on and abide in the tantras of the Buddhas. A person who abides in this should rely on, listen to, and explain the tantras that reveal profound methods and wisdom, etc. This is an intermediate verse. Having extensively explained the wisdom and knowledge empowerment, then,
Explaining the Fourth Empowerment.
Now, the fourth will be explained. What is the nature of the fourth? Whatever the nature of the fourth is, it is non-conceptual wisdom. This means that the nature of the fourth empowerment is non-conceptual wisdom, and whatever becomes the result of the wisdom and knowledge empowerment is the fourth. How many divisions does this have? The fourth empowerment is known to be of two types: with support and without support. This means that the wisdom that arises when the consort is not separated is the fourth with support. The fourth without support is the wisdom that arises from the instructions of someone after relying on the consort. Thus, there are only two types. Why is this the fourth? Because it is other than the third, it is called the fourth empowerment. The fourth and the ultimate, the supreme and the unsurpassed are synonyms. This means that because it transcends the third, and because it is special, and because it is unsurpassed, these are synonyms. Then, with what qualities does it possess? Whatever possesses all the qualities of the Buddhas, this is the fourth empowerment. What is said is the general quality. The specific quality is that it is called that because it possesses clarity, bliss, and non-conceptuality. What is meant by eliminating others? All the phenomena that arise from conceptualization of objects are eliminated by this. This means that clarity, etc., eliminates whatever is unclear, suffering, and conceptualization. What is the basis of this? Whatever secret letters, having awakened from a time of invisibility, saying that letters have no inherent nature, this is the basis of the fourth. This means that whoever dwells in the retinue of someone does not have the fortune to see self-arisen letters. Having said this, having awakened from fainting from the time and the six families of Vajradhara, all letters are emptiness, emptiness, peace, and

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
ནོམ་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ནི་གླེང་གཞིའོ། །གནས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མི་རྟོག་རྟོག་བྲལ་འདུས་མ་བྱས། །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་རྟེན་ཕྱིར་གནས། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ལ་གང་དང་གང་གིས་བརྟེན་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་གནས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་དུས་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། བླང་དོར་མེད་པ་དུས་ཀྱི་མཆོག །སྔོན་མེད་ཕྱིས་མེད་གདོད་ནས་བྱུང༌། །ཞེས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་གང་གིས་རྟོགས་པ་དེ་ནི་འདས་པའི་དུས་ཀྱང་མི་དམིགས། མ་འོངས་པ་དང༌། ད་ལྟར་གྱི་དུས་མི་དམིགས། དུས་གསུམ་པོ་བླང་བ་མ་ཡིན། །སྤང་བ་མ་ཡིན། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པའང་མ་ཡིན་པ་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི་དུས་སོ། །གང་
གིས་བདེ་སྟེར་སློབ་དཔོན་མཆོག །ཅེས་པ་ནི་གང་ལ་གང་གིས་བདེ་བ་སྟེར་བ་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཏེ་ཀླུ་སྒྲུབ་བཞིན་ནོ། །མི་རྟོག་པའི་ཤེས་པས་ཀྱང་གང་ཞིག་གི་རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་རྟོག་པ་བཟློག་ནས་དེས་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་སློབ་མར་བརྟག་ཅེ་ན། ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་གྱུར་ཕྱིར། །བསླབ་པར་བྱ་བའི་སློབ་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་ལ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་བཞིན་ནོ། །འདིའི་རྒྱུའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན། །མི་རྟོག་ཤེས་པ་བསྐྱེད་ཕྱིར་རྒྱུ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ལེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཡེ་ཤེས་རྒྱུར་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་པ་སྙིང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཏེ་འདིས་ལེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གིས་སྔོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིས། །སྦྱོར་བ་འདི་རུ་ཞུགས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའོ། །གང་གིས་ཟབ་པའི་མན་ངག་རྣམས། །མཉན་པ་དང་ནི་བསམ་པ་དང༌། །བསྒོམ་པ་ཡི་ནི་རིམ་གྱིས་ཀྱང༌། །བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་དུ་འཇུག །ཅེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་འང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དབང་གསུམ་མན་ངག་དང་བཅས་དང༌། །སློབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་བུམ་པ་དང༌། གསང་བ་དང༌། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌། དེ་དང་འབྲེལ་བའི་མན་ངག་ནི་སྤྱིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །གང་གིས་ཟབ་མོའི་མན་ངག་འདི་ནི་བྱེ་བྲག

【汉语翻译】
宣说真实性等等是开端。处所又是什么呢？
无思离分别，无为所集聚，
一切胜者依，是故为处所。
意思是说，一切法自性清净，依靠什么来作为所依之处呢？因此要知道这就是处所。那它的时间又是什么呢？
无取舍是时，无始亦无终，本来即生起。
意思是说，一切法远离一和多，自性清净，以什么来证悟它呢？那就是对过去的时间不执著，对未来和现在的时间也不执著。对于这三种时间，不是取，不是舍，也不是两者都不是，这才是真实的时间。以何
赐予安乐是胜师。
意思是说，以什么对什么赐予安乐呢？这就是导师，如同龙树一样。以无分别的智慧遣除粗细的分别，因此能获得安乐，所以才这样称呼他。为何要观察弟子呢？
是诸众心之子故，是所应学之弟子。
意思是说，谁拥有无垢的智慧，他就是一切如来之子，如同金刚法一样。那这其中的因又是什么呢？
三摩地与胜智慧，为生无分别智之因。
这在前面已经说过了。坛城又是什么呢？
为取精华之故，具智之因是坛城。
意思是说，精华是佛的色身和智慧，因为它能摄取这些，所以才这样称呼它。以何者先已成
即能入此瑜伽耶？
意思是说，谁能通达远离一切分别的智慧，他就能进入坛城。以何甚深之口诀，
听闻以及思维，修习之次第，亦能入于无上坛城。
这是中间的偈颂。那这之前行又是什么呢？
三灌顶与具口诀，以及学处是前行。
意思是说，宝瓶灌顶、秘密灌顶、智慧智慧灌顶，以及与此相关的口诀是共同的前行。以何者甚深口诀此乃差别？

【英语翻译】
Declaring reality and so on is the introduction. What is the place? 
Non-conceptual, free from thought, uncompounded, uncreated,
All victors rely on it, therefore it is the place.
It means that all dharmas are naturally pure. What should be relied upon as a place of support? Therefore, know that this is the place. What is its time? 
Without acceptance or rejection is the best of times, without beginning or end, arising from the very beginning.
It means that all dharmas are free from one and many, and are naturally pure. How is it realized? That is, one does not fixate on the past time, nor does one fixate on the future and present times. For these three times, it is not acceptance, not rejection, nor is it neither. This is the true time. By what
Giving bliss is the supreme teacher.
It means, by what to whom is bliss given? This is the teacher, like Nagarjuna. By the non-conceptual wisdom, the gross and subtle thoughts are reversed, and thus bliss is attained, so it is called that. Why examine the disciple? 
Because he is the son of all hearts, he is the disciple to be taught.
It means that whoever has immaculate wisdom is the son of all Tathagatas, like Vajradharma. What is the cause of this? 
Samadhi and excellent wisdom are the cause for generating non-conceptual wisdom.
This has already been explained above. What is the mandala? 
Because it takes the essence, the cause with wisdom is the mandala.
It means that the essence is the Buddha's body and wisdom, because it takes these, so it is called that. By what has gone before
Does one enter this union?
It means that whoever understands the wisdom that is free from all thoughts enters the mandala. By what profound instructions,
Listening, contemplating, and meditating in sequence, one also enters the supreme mandala.
This is an intermediate verse. What is the preliminary to this? 
The three empowerments with instructions, and the training are the preliminaries.
It means that the vase empowerment, the secret empowerment, the wisdom wisdom empowerment, and the instructions related to them are the common preliminaries. By what profound instructions is this a distinction?

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་ནི། རིམ་དང་རིམ་མིན་གཉིས་དང་བྲལ། །འདི་ནི་དོན་དམ་རིམ་པའོ། །ཞེས་པ་རིམ་པ་གང་དང་གང་གི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་ཞིང་རིམ་པ་མེད་པའང་དམིགས་སུ་མེད་དེ་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ལོག་པའི་རྟོག་པ་ཀུན་དང་བྲལ། །ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི། ཞེས་པ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་ནས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་ལའང་མི་གནས་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་ཐབས་སོ། །སྟེང་སོགས་རང་བྱུང་ཡི་གེ་ལ། །འབར་བའི་མེ་ཡིས་བཞུ་བྱས་ཏེ། །གང་ཞིག་དགའ་བར་རབ་ཏུ་སྐྱེ། །རྟོག་བྲལ་ཐབས་ཀྱི་དམ་པའོ། །གང་ཞིག་དབང་
གསུམ་རྫོགས་བྱས་ནས། །མཚན་ལྡན་བུ་མོ་བསྟེན་པ་དང༌། །འདི་ལས་བདེ་བ་མྱོང་བའང༌། །རྒྱལ་བས་ཐབས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིའི་རྫས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །རྒྱུ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །རྟེན་མེད་རྫས་རྣམས་ཀུན་དང་བྲལ། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་གིས་གང་ལ་མི་གཡོ་བར། །དེ་ཉིད་ལ་དམིགས་དགོས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ཏེ། མི་རྟོག་པའི་ཤེས་པ་འདི་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་གཏོད་པ་ནི་འདིའི་དགོས་པའོ། །གང་གིས་གང་ལ་གནས་པ་འདིའི་རྟགས་ཀྱང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་བཞིན་དང་མྱུར་བ་དང༌། དལ་དང་མི་གཡོལ་སོགས་རྟགས། ཞེས་པ་ལས་དང་པོ་ལ་བརྟེན་པ་གཞན་འགགས་ཏེ་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་བཞིན། །ཞེས་པ་མྱུར་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་དལ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པར་འབྱུང་བ་འདི་ནི་རྟགས་སོ། །སློབ་པ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་དང༌། འདར་དང་རྡུལ་དང་འཕྱར་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་བདེ་བ་ཁ་བ་འདྲ། །འདི་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྣམས་འབྱུང༌། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །མཛུབ་མོས་ཟླ་བསྟན་ཇི་བཞིན་དུ། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་ནི་དོན་གྱི་བརྡ། །ཞེས་པ་མིང་དང་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་རྣམ་པ་འདི་ནི་བརྡ་ཙམ་གྱི་སྒོ་ནས་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་མཛུབ་མོས་ཟླ་བ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །འདི་ལ་ནུས་པའང་ཇི་ཞིག་ཡོད་ཅེས་དྲིས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་དགའ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན། །རྗེས་ཐོབ་སྔོན་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །ཞེས་པ་ནི་སློབ་པའི་དབང་དུ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པ་དང་ཡུན་རིང་པར་བྱེད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་སྐྱེ་བའི་རྟོག་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གོང་ན

【汉语翻译】
是先导。灌顶的次第是：远离次第与非次第，这才是究竟的次第。意思是说，远离任何次第的相状，也没有无次第的执着，这才是真正的次第。远离一切颠倒分别，一切戏论寂灭。意思是说，远离色等一切戏论，不住于任何分别念，这才是方便。于上等自生字，以燃烧之火融化，何者生起大欢喜，是离分别方便之殊胜。何者圆满三灌顶，依止具相之明妃，由此生起之安乐，胜者说是方便。这是中间的偈颂。此之体性为何？因是菩提心，远离无依之诸事物。这很容易理解。以何者于何者不摇动，必须专注其上。意思是说，以何者舍弃一切分别念，再三将心安住于此无分别之智慧，这是此之必要。以何者安住于何者，此之征相为何？如虚空般与迅速，缓慢与不移动等是征相。意思是说，最初所依之其他停止，如上方的虚空般转变。某些则如阳焰，意思是说，迅速且无分别念生起。某些则是缓慢且不移动，无分别念生起，这是征相。学习阳焰等，颤动与微尘及摇曳，恒常安乐如雪，生起此等征相。这是中间的偈颂。如指月般，胜者的教言是意义之表示。意思是说，名、句、字的相状，这只是以表示之门来显示意义，譬如以手指指示月亮。如果问此有何能力？大喜之后，法之云，后得如前生起智慧。意思是说，于学习者之位，以双运之方式使智慧稳固且长久，并且为了再三压制其后生起之分别念。

【英语翻译】
is the precursor. The sequence of empowerment is: free from sequence and non-sequence, this is the ultimate sequence. It means that it is free from any aspect of sequence, and there is no attachment to non-sequence, this is the true sequence. Free from all inverted discriminations, all elaborations are pacified. It means that it is free from all elaborations such as form, and does not dwell on any discrimination, this is the means. In the self-arisen letters such as above, melt with burning fire, whoever gives rise to great joy, is the supreme of the means free from discrimination. Whoever completes the three empowerments, relies on a qualified consort, and the bliss arising from this, the Victorious One said is the means. This is an intermediate verse. What is its substance? The cause is bodhicitta, free from all unsubstantial things. This is easy to understand. With what does one not move on what, one must focus on that. It means that with what one abandons all discriminations, again and again settling the mind on this non-discriminating wisdom, this is its necessity. With what does one abide on what, what is the sign of this? Like the sky and fast, slow and unmoving etc. are signs. It means that the other things that are initially relied upon stop, and transform like the sky above. Some are like mirages, meaning that speed and non-discrimination arise. Some are slow and unmoving, and non-discrimination arises, this is the sign. Learning mirages etc., trembling and dust and swaying, constant bliss like snow, these signs arise. This is an intermediate verse. Like pointing to the moon with a finger, the words of the Victorious One are indications of meaning. It means that the aspects of name, sentence, and letter, this is only showing the meaning through the door of indication, like pointing to the moon with a finger. If asked what power does this have? After great joy, clouds of dharma, subsequent attainment arises wisdom as before. It means that in the position of the learner, wisdom is made stable and long-lasting in the way of union, and in order to repeatedly suppress the discriminations that arise after that.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ས་གོང་དུ་ཕྱིན་ནས་ནི། །འོག་མའི་ས་ལ་གནས་མི་འགྱུར། །རང་གིས་ཡི་རྟོག་པ་སྤོང༌། །གོང་མའི་ས་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གང་ཞིག་སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་བའི། །མན་ངག་བླང་དང་སྦྱིན་པར་ནུས། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །བླ་མེད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྡན། །གང་དུ་བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །དངོས་སུ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བདག །བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་དཔག་མེད་ཀྱི། །བཀའ་ལ་དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཚོགས་གང་དང་
འབྲེལ་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་འབྲེལ་བ་དང༌། རྒྱུད་གང་དང་འབྲེལ་པ་དང༌། དེ་དག་གི་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་ཏོ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང༌། །མཐར་ཐུག་བཤད་པ་རྣམ་པ་བཞི། །དབང་བཞི་རྫོགས་པའི་གང་ཟག་ལ། །ཚུལ་བཞིན་སོ་སོར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ལས་བཞིའི་ཐབ་ཁུང་སྲེག་པ་དང༌། །སྙིང་ནང་ལྷ་ལ་དབུལ་བ་དང༌། །བུད་མེད་བྷ་གར་བསྟེན་པ་དང༌། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་སྦྱོར་བྱེད་པ། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་བཞི་པོའང༌། །ཚུལ་བཞིན་རིམ་པ་བཞི་དང་སྦྱར། །བཟོད་པ་འབྲིང་དང་ཆོས་མཆོག་བར། །དང་པོ་དང་ནི་བཅུ་པའི་བར། །ས་ཡི་ཁྱད་ནི་བགྲོད་པ་སྟེ། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་རྟོག་པ་སྤོང༌། །ཐོབ་པ་འབྲས་བུ་མངོན་བྱེད་པ། །དབང་བཞི་ལ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ།། །།
གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་བཤད་པ།
བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་སྨིན་པར་བྱེད་པ་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་ཡང་གང་ཡིན་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། གྲོལ་བའི་ལམ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །བསྐྱེད་པ་དང་ནི་རྫོགས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གང་ལས་གྲོལ་བར་འདོད་པ་དེའི་ལམ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང༌། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། འདི་ལྟར་རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྡོག་པར་བྱེད་དོ། །བསྐྱེད་པའང་དུ་ཞིག་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་བསྐྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ། །ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །ཆོས་རྣམ་གྲངས་དང་ལྡན་བ་དང༌། །གཞན་སེལ་གླེང་གཞི་དམིགས་པ་དང༌། །རྒྱུ་དང་དུས་དང་འབྲས་བུ་དང༌། །སྔོན་འགྲོ་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་དང༌། །གནས་དང་གྲོགས་དང་སེམས་གཟུང་དང༌། །གོམས་པའི་ཚད་དང་མཐར་ཕྱིན་ཚད། །དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་བ་དང༌། །རྟོག་པ་སྤོང་ཞིང་ས་བོ

【汉语翻译】
到了更高的地，就不会停留在下等的地。自己要舍弃意的分别念，要趋向于更高的地。这是中间的偈颂。谁能接受和给予一切离戏论的口诀？这很容易理解。安住于此的瑜伽士，具有无上会供轮。何处是无上瑜伽，何处就是最殊胜的瑜伽。真实拥有最胜的成就，是无量无边善逝的教言的灌顶圣者。这段话是说明与哪个会供相关，与哪个瑜伽相关，与哪个续部相关，以及它们的次第如何。外、内、秘密和究竟，说了四种。对于圆满了四种灌顶的补特伽罗，要如理分别给予。四种事业的火炉燃烧，心中供养本尊，依止女性的བྷ་ག་（梵文天城体：bhaga，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：女阴），以及结合脐轮。四种火供，也要如理与四种次第相结合。从忍位中品到胜法位之间，从初地到十地之间，地的差别是要经历的。舍弃身语意的分别念，获得显现果位，四种灌顶有四种次第。这是中间的偈颂。

讲述解脱之道。

讲述生起次第。

如是广说了成熟之法后，现在讲述解脱之道。那么，解脱之道又是什么呢？解脱之道有两种：生起次第和圆满次第。想要从何处解脱，那么它的道就是生起次第和圆满次第。那二者做什么呢？就像这样，能使粗大和微细的分别念止息。那么，生起次第又是什么，为什么呢？对于生起次第的修习，有体性和差别，有决定词和异名，有具足法异名，有遣除他者、论基、所缘，有因、时、果，有前行、所依的补特伽罗，有处所、友伴、心之所取，有串习的量和究竟的量，有与何种成就相关，有舍弃分别念和地

【英语翻译】
Having reached the higher ground, one will not remain on the lower ground. One must abandon the mind's conceptual thoughts and move towards the higher ground. This is an intermediate verse. Who can receive and bestow the instructions that are free from all elaborations? This is easy to understand. The yogi who abides in this possesses the supreme gathering wheel. Wherever there is supreme yoga, there is the most excellent yoga. Truly possessing the supreme accomplishment, one is the holy master of empowerment for the teachings of immeasurable Sugatas. This passage explains which gathering it is related to, which yoga it is related to, which tantra it is related to, and the order of these. Outer, inner, secret, and ultimate, these are the four that are taught. For the individual who has perfected the four empowerments, they should be bestowed properly and separately. Burning the hearth of the four activities, offering to the deity within the heart, relying on the female bhaga (梵文天城体：bhaga，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：female genitalia), and uniting the navel chakra. The four kinds of fire offerings should also be combined with the four stages in the proper order. Between the middle patience and the supreme dharma, between the first and the tenth bhumis, the difference in bhumis is to be traversed. Abandoning the conceptual thoughts of body, speech, and mind, manifesting the attainment of the fruit, the four empowerments have four stages in order. This is an intermediate verse.

Explaining the path of liberation.

Explaining the generation stage.

Having thus extensively explained the means of maturation, now I will explain the path of liberation. So, what is the path of liberation? The path of liberation is twofold: the generation stage and the completion stage. For those who wish to be liberated from something, the path is the generation stage and the completion stage. What do these two do? In this way, they cause the cessation of coarse and subtle conceptual thoughts. So, what is the generation stage, and why? For the practice of the generation stage, there is essence and distinction, there is definitive word and synonym, there is possessing dharma synonyms, there is eliminating others, the basis of discussion, the object of focus, there is cause, time, and result, there is preliminary, the individual who is the basis, there is place, friend, the object of mind, there is the measure of habituation and the measure of completion, there is what accomplishment it is related to, there is abandoning conceptual thoughts and the ground.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ན་གསོ། །འདི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མདོར་བསྟན་ནས་ད་ནི་རང་རང་གི་ཡན་ལག་བཤད་པ། ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ངོ་བོ་ནི། །རགས་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་པ་རགས་པའི་སྐུ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ངོ་བོའོ། །གཞན་དུ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པ་དང་མ་ཡིན་པ་དང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པར་ཐལ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལ་དབྱེ་བ་ནི་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། བསྐྱེད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། སྦྱང་བྱ་དང་ནི་སྦྱོང་བྱེད་དོ། །ཞེས་པ་གང་སྦྱང་བར་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦྱང་བྱ་སྣོད་བཅུད་རྣམ་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་བསྐྱེད་པ་ནི་ལས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །སྦྱོང་བྱེད་ཅེས་པའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན།
སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་རྣམ་པ་གཉིས། །རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་བསྐྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་རྟེན་ནི་འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་འབྱུང་བ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པའོ། །བརྟེན་པ་ལ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །གཙོ་བོ་དང་ནི་འཁོར་བསྐྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང༌། །འཁོར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྐད་ཅིག་པའམ། །རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་སྐྱེ་དད་མཐུན་ཕྱིར་དང༌། །རྣམ་པར་རྟོག་བློས་བསྐྱེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་གང་དག་མངལ་ནས་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་མཐུན་པ་དང༌། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བློས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྐྱེད་དང་རགས་པ་ལ་སོགས་པ། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། ཞེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རགས་པའི་རྟོག་པ་བཟློག་པའི་གཉེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རིང་པའི་རྒྱུ་དང་ཐུན་མོང་གི་རྒྱུ་དང༌། འདི་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆོས་དུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རགས་པའི་སྐུ་ལ་དམིགས་ལ་སོགས། །ལྔ་དྲུག་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་དོ། །ཞེས་པ་རགས་པའི་སྐུ་ལ་དམིགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་པ་རྣམ་གྲངས་དང་ངེས་པའི་ཚིག་ཏུ་བཅས་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་གཞན་སེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་དུ་གཞན་དུ་ཐལ་འགྱུར་བ། །སེལ་བར་བྱེད་ཕྱིར་དེ་སྐད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་གླེང་གཞི་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་བ་ལས་ནི་གཞན་དོན་དུ། །ཇི་ལྟར་རིམ་འབྱུང་གླེང་གཞི་ཡིན། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་འདུལ་བ་དང་བྲལ་བ་དང་བར་མ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་འཕྲོད་པའི་དབང་དུ་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ

【汉语翻译】
敬礼！ 这是生起次第。 像这样简要地说明之后，现在开始讲解各自的支分。 什么是“体性”呢？ 生起次第的体性是： “专注于粗相之禅定。” 意思是，专注于粗相之身的禅定，就是生起次第的体性。 否则，就会陷入体性是或不是，以及产生怀疑等等的过失。 那么，这有多少种分类呢？ 生起次第有两种： 所净和能净。 意思是，什么是所要净化的呢？ “所净为器情之相。” 意思是，所要净化的生起次第，是从业产生的器情世界。 那么，什么是能净呢？
“能净亦为二， 乃是依与所依。” 意思是，依是下方出现的，包括宫殿。 所依有两种： “主尊与眷属生起。” 意思是，主尊生起次第，以及眷属生起次第，是刹那生起，还是渐次生起，这就是生起次第。 那么，这又是为了什么呢？ “为合有情生欲故， 亦为分别念所生。” 意思是，为了与从胎中出生的有情等相合，以及为了由分别念所生。 “生起与粗相等， 应知皆为异名。” 意思是，生起次第，以及对治粗大分别念的对治法，以及远因和共同因，这些都应知是异名。 那么，具有多少法呢？ “专注于粗相之身等， 具五六者即是彼。” 意思是，专注于粗相之身的禅定，是具有异名和决定词的。 那么，它是如何遣除其他的呢？ “于何有成他性者， 为遣除故如是说。” 意思是，应如前一样理解。 那么，这的开端又是什么呢？ “从秘密为利他故， 如何次第生起为开端。” 意思是，为了调伏具有贪欲的有情，以及为了适应无贪欲和中等众生，而以月亮和金刚为

【英语翻译】
Homage! This is the generation stage. After briefly explaining things like this, now I will explain the individual branches. What is "essence"? The essence of the generation stage is: "The samadhi that focuses on the gross aspect." It means that the samadhi that focuses on the gross body is the essence of the generation stage. Otherwise, one would fall into the fault of whether the essence is or is not, and having doubts, etc. Then, how many classifications are there for this? There are two types of generation: What is to be purified and what is to purify. It means, what is to be purified? "What is to be purified is the aspect of the vessel and its contents." It means that the generation stage to be purified is the world of the vessel and its contents that arises from karma. Then, what is the purifier?
"The purifier is also two types, namely, the support and the supported." It means that the support is what arises from below, including the palace. There are two types of supported: "The main deity and the retinue generation." It means that the main deity generation stage, and the retinue generation stage, whether it arises instantaneously or gradually, this is the generation stage. Then, what is this for? "To accord with sentient beings' desire for birth, and also because it is generated by discriminating thoughts." It means, to accord with sentient beings who are born from the womb, etc., and because it is generated by discriminating thoughts. "Generation and grossness, etc., should be known as different names." It means that the generation stage, and the antidote to counteract gross discriminating thoughts, and the distant cause and the common cause, these should all be known as different names. Then, how many dharmas does it possess? "Focusing on the gross body, etc., that which possesses five or six is that." It means that the samadhi that focuses on the gross body is that which possesses different names and definitive words. Then, how does it eliminate others? "In what way does it become otherness? It is said thus to eliminate it." It means that it should be understood as before. Then, what is the beginning of this? "From secrecy, for the sake of others, how the sequence arises is the beginning." It means that in order to subdue sentient beings with desire, and to adapt to those without desire and those in between, with the moon and the vajra as

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་གླེང་གཞིའོ། །འོ་ན་བསྐྱེད་པའི་དམིགས་པའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དམིགས་པ་བསྐྱེད་པ་ལྷ་དང་གནས། །མང་བའམ་ནི་ཉུང་བའོ། །ཞེས་བ་རིམ་བའམ་ཅིག་ཅར་གྱིས་ལྷའི་སྐུ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པ་དང༌། དེ་ཉིད་མང་བའམ་ཉུང་བའམ། ཆེ་བའམ་ཆུང་བ་ལ་དམིགས་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་དམིགས་པ་ཞེའོ། །དམིགས་པའང་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ས་བོན་ཟས་དང་སྐོམ་ལ་སོགས། །འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་རྒྱུ་རུ་བཤད། །ཅེས་པ་གང་གི་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཡོད་པ་དང༌། ཟས་དང་སྐོམ་དང་སྨན་དང༌། གནས་དང་ཡུལ་དང་གྲོགས་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ལ་ཕན་པ་རྒྱུ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་སྒོམ་ཞེ་ན། མཆོག་འདོད་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། ཚོགས་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། །ཉམས་པ་བསྐང་དང་ཐུན་མོང་འདོད། །
འདི་ཡི་དུས་ན་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་མཆོག་འདོད་པའི་རྒྱུ་དག་དང༌། སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་དང༌། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དང༌། འདི་དག་གི་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པའི་དུས་སུ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །འོ་ན་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །འབྲས་བུ་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༌། །ཞེས་པ་འབྲས་བུའང་གང་གིས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་འོག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ཞེས་དགོངས་སོ། །འདི་དག་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཚམས་བཅད་ཚོགས་གཉིས་བསགས་པ་ནི། །འདི་ཡི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ། གང་གིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་སྔོན་དུ་ནི་དང་པོར་མཚམས་བཅད་པ་དང༌། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྟེན་གྱི་གང་ཟག་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་འདི་ཚོགས་དང་སློབ་མ་ཡིས། །འདི་ནི་བསླབ་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཐུན་མོང་སྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ཉིད་དོ། །གཞན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སློབ་མས་ཀྱང་ངོ༌། །གནས་ཀྱང་གང་དུ་ཞེ་ན། གནས་ནི་ཡིད་མཐུན་ཉམས་དགའ་བར། །རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་བསམ་གཏན་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གྲོགས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དད་དང་ངོ་ཚ་ཤེས་ལ་སོགས། །བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་གྲོགས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ཆོས་དང༌། སྤྱོད་པ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སེམས་གཟུང་བའང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། །གང་འཕྲོད་དེ་ལ་དམིགས་ལ་སྦྱོང༌། །འདི་ནི་སེམས་གཟུང་མན་ངག་གོ །ཞེས་པ་གང་གིས་གང་གསལ་བ་དེ་

【汉语翻译】
等等将会出现是讨论的主题。那么生起次第的所缘是什么呢？所缘生起是本尊和处所，众多或者稀少。说是次第或者同时以本尊的身相和宫殿的形态，以及那本身众多或者稀少，大或者小作为所缘，这被称为所缘。那么获得所缘的因是什么呢？种子、食物和饮料等等，为了获得果实被说是因。说是谁的相续中有生起的种子，以及食物和饮料和药物，处所和地方和朋友等等，对于获得果实有利益的就是因。在什么时候修习呢？想要殊胜和灌顶，荟供和朵玛火供，衰损的补充和共同希求，在这个时候应当修习。说是想要殊胜的因以及，给予弟子灌顶的时候，盛大的荟供轮，以及这些的结合是什么的时候修学生起次第。那么果实是什么呢？果实是共同成就出现。说是果实也是凭借它共同的八大成就等等将会成就，不是凭借其他的下等者们，这样认为。那么这些的前行是什么呢？禁语和积累二资粮是这个的前行。说是，凭借什么生起次第的前行是首先禁语，积累福德资粮和智慧资粮的支分应当修习。所依的补特伽罗是谁呢？谁是这个荟供和弟子，这个是应当学习的。说是这个是就共同修持的方面来说的，就是那本身。就其他的方面来说，弟子也是。处所在哪里呢？处所是心意相投赏心悦目的地方，瑜伽士以三摩地修习。说是，在成熟的时候应当知晓。朋友是谁呢？信心和羞耻知惭等等，是生起的朋友。说是信心等等善法，在行为中应当知晓。那么如何抓住心呢？适合什么就缘什么而修习，这是抓住心的口诀。说是凭借什么什么显现

【英语翻译】
Etc. will appear as the topic of discussion. So what is the object of generation? The object of generation is the deity and the place, many or few. It is said that either gradually or simultaneously, the form of the deity and the appearance of the palace, and that itself, many or few, large or small, as the object, this is called the object. So what is the cause of obtaining the object? Seeds, food and drink, etc., are said to be the cause for obtaining the fruit. It is said that whoever has the seed of generation in their continuum, and food and drink and medicine, place and land and friends, etc., whatever benefits the attainment of the fruit is the cause. When should one meditate? Wanting the supreme and empowerment, gathering and offering torma and fire, replenishing what is diminished and desiring the common, at this time one should meditate. So what is the fruit? The fruit is the arising of common accomplishments. It is said that the fruit is also through which the common eight great accomplishments, etc., will be accomplished, not through the other lower ones, so it is thought. So what are the preliminaries to these? Keeping vows and accumulating the two accumulations are the preliminaries to this. It is said that, by what the preliminary of the generation stage is, first keeping vows, accumulating the branches of the accumulation of merit and the accumulation of wisdom should be practiced. Who is the individual of reliance? Who is this gathering and disciple, this is what should be learned. It is said that this is in terms of common practice, it is that itself. In terms of others, the disciple is also. Where is the place? The place is a pleasant and delightful place, where the mind is in harmony, the yogi meditates in samadhi. It is said that it should be known at the time of ripening. Who is the friend? Faith and shame, knowing shame, etc., are the friends of generation. It is said that faith, etc., are virtuous dharmas, which should be known in conduct. So how should one grasp the mind? Whatever is suitable, focus on that and practice, this is the instruction for grasping the mind. It is said that by what, what appears

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ལ་དམིགས་པ་འདི་ནི་སེམས་གཟུང་བའོ། །དེའང་གྲོགས་ཀྱི་མན་ངག་ནི་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འོ་ན་འདིའི་གོམས་པའི་ཚད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་འདི་ལ་གོམས་པ་ནི། །བསྒྱུར་བར་ནུས་དང་དམིགས་པ་གསལ། །ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་ཁ་དོག་དང༌། དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལས་གཞན་དུ་བསྒྱུར་ནུས་པ་འདི་ནི་འདིའི་གོམས་པའི་ཚད་དོ། །མཐར་ཕྱིན་པའི་ཚད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཁོ་ན། །ལྷ་
ལས་གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་མིན། །ཞེས་པ་ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་སྲིད་པས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌། དེ་ལས་གཞན་པའི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བའོ། །འདིའི་དངོས་གྲུབ་གང་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ལ་འོག་དང༌། རི་ལུ་དང༌། རྐང་མགྱོགས་དང༌། མིག་རྣོན་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་འབྲེལ་བའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏེ། འདིས་རྟོག་པའང་གང་སྤོང་ཞེ་ན། གང་དུ་རགས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས། བསྐྱེད་པ་ཡིས་ནི་སྤོང་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ནི་རགས་པའི་རྟོག་པའམ། ཉོན་མོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་སྤོང་བར་བྱེད་དོ། །འདིས་ཀྱང་ས་བོན་གང་ལ་ཕན་ཞེ་ན། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྦྲུལ་སྐུ་ཡི། །ས་བོན་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བྱེད། ཅེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང༌། སྦྲུལ་བའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་ས་བོན་གསོས་པ་འདེབས་པར་བྱེད་དོ།། །།
རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ། འདི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའང་ཡིན་ལ། རྣམ་པ་ལྔའང་ཡིན་པས་འདི་ནི་རིམ་པ་ལྔའོ། །དེའང་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཟླས་དང་སེམས་ལ་དམིགས། །སྒྱུ་མ་འོད་གསལ་ཟུང་དུ་འཇུག །ཅེས་པ་འོད་གསལ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་བསྟན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་དུ་ཡོད་པའང་མི་ཤེས་ནས་དྲིས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའང་གང་ཡིན་དུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཟླས་ལ་སོགས་པའང༌། །རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ནས་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བའང་དུ་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་བཤད་པ། ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །ཆོས་རྣམས་གང་དང་ལྡན་པ་དང༌། །གཞན་ས

【汉语翻译】
對境而住就是攝持心。那麼，友人的口訣應在此處應用。那麼，此（修法）的熟練程度如何呢？無論是誰，如果對此熟練，就能轉變，且所緣清晰。這指的是能將天神的身體顏色和形狀等從一種轉變為另一種，這是此（修法）的熟練程度。究竟的程度又是如何呢？無論顯現為何，都僅僅是天神，而非其他的造作。這指的是無論顯現為何，凡是被存在所涵蓋的一切，都是天神和宮殿，並且遠離了其他形相。此（修法）的成就與何者相關呢？所有共同成就，都與生起次第相關。例如，眼藥、藥丸、輕足、銳眼等，這些都與生起次第相關。這些指示了最初的修法，那麼，此（修法）捨棄何種分別念呢？無論何處，粗大的分別念，都由生起次第捨棄。這指的是生起次第捨棄粗大的分別念，或者說，捨棄現行的煩惱。此（修法）對何種種子有益呢？使受用圓滿和蛇身之種子，成為特殊。這指的是修習生起次第，能滋養獲得受用圓滿和蛇身的種子。

宣說圓滿次第。

如是廣泛地闡述了生起次第之後，現在，圓滿次第的修法又是如何呢？圓滿次第的修法，應知有五種。在此，此既是圓滿次第，也是五種，因此這是五次第。那麼，是哪五種呢？金剛念誦和住心，幻身光明雙運。光明等將在下文闡述。如果瑜伽士不知道金剛念誦等有多少種，而問圓滿次第又是什麼呢？金剛念誦等，應知有五種。這指的是從金剛念誦到雙運之間。那麼，所謂的金剛念誦次第又是什麼呢？因此宣說：自性以及種類，決定詞以及異名，以及具備何種法，以及其他

【英语翻译】
Holding the mind is to focus on the object. Then, the friend's instructions should be applied here. So, what is the extent of familiarity with this (practice)? Whoever is familiar with this, can transform and the object is clear. This refers to being able to transform the color and shape of the deity's body, etc., from one to another, which is the extent of familiarity with this (practice). What is the extent of completion? Whatever appears, is only the deity, and not other fabrications. This refers to whatever appears and is encompassed by existence, all are deities and palaces, and are free from other forms. With what is the accomplishment of this (practice) related? All common accomplishments are related to the generation stage. For example, eye medicine, pills, swift feet, sharp eyes, etc., these are related to the generation stage. These indicate the initial practice, so what kind of conceptualization does this (practice) abandon? Wherever coarse conceptualizations are, they are abandoned by the generation stage. This means that the generation stage abandons coarse conceptualizations, or rather, abandons manifest afflictions. To what seed is this (practice) beneficial? It makes the seeds of enjoyment-body and serpent-body special. This means that practicing the generation stage cultivates the seeds for obtaining the enjoyment-body and the serpent-body.

Explanation of the Completion Stage.

Having extensively explained the generation stage in this way, now, what is the practice of the completion stage? The practice of the completion stage should be known as fivefold. Here, this is both the completion stage and the fivefold, so this is the five stages. So, what are the five? Vajra recitation and abiding in the mind, illusory body, clear light, union. Clear light, etc., will be explained below. If a yogi does not know how many kinds of vajra recitation, etc., there are, and asks what the completion stage is, then: Vajra recitation, etc., should be known as fivefold. This refers to from vajra recitation to union. So, what is the so-called vajra recitation stage? Therefore, it is explained: nature and types, definitive word and synonyms, and what qualities are possessed, and others.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ེལ་བ་དང་རྒྱུད་དང་དུས། །མཚན་ཉིད་དང་ནི་དམིགས་པ་དང༌། །གྲོགས་
དང་གནས་དང་སྔོན་འགྲོ་དང༌། །རྟེན་དང་མི་མཐུན་གཉེན་པོ་དང༌། །ས་དང་སྤོང་བའི་ཁྱད་པར་དང༌། །རང་བཞིན་དངོས་གྲུབ་སྤྱོད་པ་དང༌། །ས་མཚམས་དང་ནི་གོམས་ཚད་དང༌། །མཐར་ཕྱིན་ཚད་དང་ངོས་བཟུང་དང༌། །ཁྱད་པར་དང་ནི་འབྲས་བུའོ། །དེ་ལ་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞིག་ཡིན། དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། འབྱུང་འཇུག་ཡུལ་ཅན་ཏིང་འཛིན་ནི། །གང་དུ་དང་པོའི་ངོ་བོར་འདོད། །ཅེས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། འཇུག་པ་དང་གནས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ནི་དེའི་ངོ་བོར་བསམ་པའོ། །གཞན་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཐིག་ལེ་གཅིག་པ་དང་འོད་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདིར་ཤུགས་ཀྱིས་གསལ་ལོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྟེང་དང་འོག་དང་བར་གྱི་དབང་དུ་གསུམ་སྟེ། འདི་ལྟར་སྟེང་ལ་དམིགས་པ་ནི་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །འོག་ལ་དམིགས་བ་ནི་འོག་གི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །སྙིང་ག་ལ་དམིགས་པ་ནི་བར་གྱི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །དེ་ལ་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའང་གང་ཡིན་དུ་ཞིག་ཅེ་ན་དང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོག་མའི་དབང་དུ་བཤད་པ། དབུགས་དང་དབང་པོ་འགྱུར་བའི་དབང༌། །འདི་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་གང་གིས་དབུགས་ལ་སློབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ཡང་སློབ་པ་འདི་ནི་གཉིས་པའོ། །དབང་པོའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། མིག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ། །ཡི་གེ་ཐིག་ལེ་མེད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་མིག་གི་དབང་པོ་དང༌། རྣ་བའི་དབང་པོ་དང༌། སྣའི་དབང་པོ་དང༌། ལྕེའི་དབང་པོ་དང༌། ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་ལ་སློབ་པ་སྟེ། དེ་རེ་རེ་ལའང་སྐུ་དང༌། ཕྱག་མཚན་དང༌། ཐིག་ལེ་དང༌། ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ལ་སློབ་པའོ། །དེའི་རྟེན་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མིག་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པའི་ཁ་དོག་དཀར་པོའམ། དེ་ལས་གཞན་པ་དང༌། ལྡན་པའི་རྩ་པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི་ཚུལ་ཅན་ལ་བརྟེན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། པདྨ་ཁ་བྱེའི་ཚུལ་ཅན་ལ། །བརྟེན་ནས་དེ་ཡི་རྣམ་པ་བསམ།། ཞེས་པས་བསྟན་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེའི་དབང་པོའི་རྒྱུ་བ་འགོག་པ་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། གང་གིས་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ལ། །མིག་ལས་རྒྱུ་བར་མི་བྱེད་པ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་བྱ། །ཞེས་པ་མིག་ནས་ལུས་ཀྱི་བར་དུ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཞེན་པ་འགོག་
བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། དེ་ལ་དམིགས་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། །འཇུག་དང་གནས་པར

【汉语翻译】
血脉和传承及时节，体性和以及所缘境，友伴和处所及前行，所依和相违对治及，地和断除的差别及，自性和成就及行持，地界和以及串习量，究竟的量和辨认及，差别和以及果。其中本体是何？如果说不知道，生起融入境之定，何处立为最初体。意思是，以生起和，融入和安住为所缘的等持，此即思维为其本体。其他智慧等，以及明点一味和光明等，在此以暗示而明了。分类又有多少呢？在上和下和中间的方面有三种，如此，缘于上是上方的金刚念诵，缘于下是下方的金刚念诵，缘于心间是中间的金刚念诵。其中上方的金刚念诵又是何呢？最初已经说过了。在下方的方面解说，气和根变之方面，此乃了知为二种。其中以何修习气，同样也修习眼等其他，此乃第二种。根又是多少呢？于眼等之结合，无有字明点而作。意思是眼根和，耳根和，鼻根和，舌根和，身根和，以及其他等等进行修习，于其一一也修习身和，手印和，明点和，字等等。其所依又是何呢？于眼等处所安住的白色，或者其他，与具有的莲花脉开放之方式者作为所依，即依于莲花开放之方式者，依之而思维彼之相。如是宣说。为何遮止彼之根的行境呢？以何眼等诸，于色等之相，不从眼行境，为此称彼如是。意思是，为了遮止从眼到身对于境之相的执着，为此称彼如是。那又是如何做的呢？缘于彼而生起和，融入和安住中

【英语翻译】
Lineage and transmission and time, characteristics and also object of focus, companions and place and preliminary practices, support and conflicting antidotes, ground and the distinction of abandonment, nature and accomplishment and conduct, boundary and also the degree of familiarity, the measure of ultimate completion and identification, distinction and also the fruit. Among these, what is the essence? If it is said that it is not known, the samadhi with the object of arising and entering, is considered as the essence in the beginning. That is to say, this samadhi that focuses on arising, entering, and abiding is thought of as its essence. Other wisdom and so on, as well as the single bindu and luminosity, etc., are implicitly clarified here. How many divisions are there? There are three in terms of above, below, and in between. Thus, focusing on above is the upper vajra recitation. Focusing on below is the lower vajra recitation. Focusing on the heart is the intermediate vajra recitation. Among these, what is the upper vajra recitation? The first has already been explained. Explaining in terms of the lower, the aspect of the transformation of breath and senses, this is to be known as two. Among these, practicing the breath, and similarly practicing other senses such as the eyes, this is the second. How many senses are there? In the combination of the eyes and so on, do without letters and bindus. That is, practicing the eye sense, the ear sense, the nose sense, the tongue sense, the body sense, and so on. In each of these, practice the body, the hand gestures, the bindu, and the letters, etc. What is its support? The white color residing in the eyes and so on, or other colors, and relying on the lotus veins that have the appearance of being open. That is, relying on the lotus that has the appearance of being open, contemplate its form. This is what is taught. Why is the activity of the senses blocked? Because whatever eyes and so on, do not act from the eyes towards the forms and so on, therefore it is called that. That is, in order to prevent attachment to the appearance of objects from the eyes to the body, therefore it is called that. How is it done? Focusing on that, in arising and, entering and abiding

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ། དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཐིག་ལེ་ལ་སོགས་པ་དམིགས་ནས། དེ་ལ་སེམས་གཏད་དེ། འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་གཉིས་ལ་བསླབ་བར་བྱའོ། །གནས་པ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འབྱུང་དང་འཇུག་པའི་ཆ་ལ་གནས། །རྩ་བ་དང་ནི་རྩེ་མོ་གཉིས། །ཞེས་པ་གང་འབྱུང་བའི་ཆ་ལ་བརྟེན་པ་དེ་ཉིད་རྩེ་མོར་གནས་པ་ནི་དང་བོར་རྩ་བའི་ས་བོན་ལ་དམིགས་ནས་དེ་ལས་དབུགས་འབྱུང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། བ་ཐག་གམ་ཕྲེང་བའམ་འོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྩེ་མོ་ལ་བསྟིམས་ཏེ། འབྱུང་བ་རྒྱུན་ཆད་པ་དང༌། ཇི་སྲིད་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་དམིགས་བ་ནི་འབྱུང་བའི་ཆ་ལ་བརྟེན་པའི་གནས་པའོ། །དེ་ལས་གང་གི་ཚུལ་དུ་འདུས་ནས་རང་གི་སར་བསྟན་པ་ནི་འཇུག་པའི་ས་ལ་བརྟེན་པའི་གནས་པའོ། །མིག་དང་རྣ་བ་དང་ནི་ལྕེ། །ལུས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་མཐར། །གང་ཞིག་དབང་པོ་ཁ་བྱེ་བའི། །རྩ་ནི་དད་པའི་ཁ་དོག་ཅན། །རྩེ་མོར་སོ་སོའི་རིགས་མཐུན་པའི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་གྲི། །རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པའམ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་དང་སྭཱ་ཧཱ་ཧཾ། །རྩེ་མོ་ལ་ནི་ལེགས་གནས་པའོ། །ཡང་ནི་ཕྲེང་བའི་ཐིག་ལེར་བཅས། །ཞེས་པ་ནི་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཞན་ཡང་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་འགོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གི་རྣ་བའི་བུ་གནས། །དབུགས་རྣམས་རབ་ཏུ་རྒྱུ་འགྱུར་བ། །དེ་ལ་དམིགས་ཕྱིར་དེ་སྐད་དོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་སྣའི་རྩེ་མོ་ལ་དམིགས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་གནས་ནས་རླུང་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས། སྣའི་རྩེ་མོ་ལ་འཛིན་པ་འདི་ནི་དབུགས་ཀྱི་འགོག་པའོ། །འོ་ན་དབུགས་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་དམིགས་ཤེ་ན། དཀར་པོ་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ལ། །ཡི་གེ་དང་བཅས་དེ་ཉིད་དམ། །སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་དམིགས་པའོ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གིས་སྙིང་ལ་སོགས་པ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་དང་ཁ་དོག་སྣ་གསུམ་དང༌། གཅིག་པ་དང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་སོགས་པ་གང་གནས་པ་དེ་ལས་དང་པོ་པས་ནི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཕྱི་ནས་ནི་ཕྲེང་བ་དང་བྲལ་བའི་འོད་ལ་དམིགས་པའོ། །དེ་ནས་འོད་ཀྱང་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་དམིགས་པའོ། །
ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞིག་གིས་ཇི་ལྟར་བཟླས་ཤེ་ན། འབྱུང་བ་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་སྟེ། །འཇུག་པ་ཨཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་ཡིན། །འབྱུང་དང་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པ། །ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་ནི་རྩེ་མོར་འབར། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་རླུང་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་རླུང་ལ་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་རྒྱུ་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཧཱུཾ་བསམ་པའམ། 

【汉语翻译】
是这样做的。 意思是，专注于五个感官上的明点等，并将心专注于此，应该学习生起、融入和安住二者。 什么是安住二者呢？ 安住在生起和融入的方面。 根本和顶端二者。 意思是，依赖于生起的方面，安住在顶端，首先专注于根本的种子，然后通过从那里生起气息的力量，像线、念珠或光一样融入顶端，生起中断，并且只要专注于它的形态，就是依赖于生起方面的安住。 从那之后，以何种方式聚集并显现于自己的位置，就是依赖于融入之地的安住。 眼睛、耳朵和舌头，身体的顶轮等末端，任何感官打开的脉，都具有信仰的颜色。 在顶端，各自安住着与其种类相符的金刚、珍宝、莲花、剑，十字、轮的形态，或者嗡（ཨོཾ，oṃ，唵，身）、啊（ཨཱཿ，āḥ，阿，语）、吽（ཧཱུཾ，hūṃ，吽，意）和梭哈（སྭཱ་ཧཱ་，svāhā，斯瓦哈，成就） 唅（ཧཾ，haṃ，罕，空性）。 再次，伴随着念珠的明点。 这是总结的偈颂。 另外，什么是所谓的阻止气息的流动呢？ 任何耳朵的孔穴，气息完全流动的地方，因此才这样说。 意思是，任何专注于鼻尖，身体的各个部位的气息都聚集，并保持在鼻尖，这就是气息的阻止。 那么，气息应该如何专注于呢？ 在白色等形态上，伴随着字母或者仅仅专注于幻象。 意思是，任何从心等处发出的五种颜色、三种颜色和一种颜色，以及不可思议等，无论存在于何处，首先是伴随着字母的念珠。 之后，专注于没有念珠的光。 然后，光也仅仅专注于幻象。
什么是伴随着念珠呢？ 任何以何种方式念诵呢？ 生起是嘎丽的念珠，融入是阿丽的念珠。 无论生起和融入是什么，嗡（ཨོཾ，oṃ，唵，身）和吽（ཧཱུཾ，hūṃ，吽，意）在顶端燃烧。 意思是，任何在气息生起的时候，都将具有五种颜色的气息作为嘎丽的念珠来运行，并在其顶端观想吽（ཧཱུཾ，hūṃ，吽，意）字，或者，

【英语翻译】
That's how it's done. It means, focusing on bindus and so on in the five senses, and fixing the mind on that, one should learn the arising, entering, and abiding, both. What is this called the two abidings? Abiding in the aspect of arising and entering. The root and the tip, the two. It means, relying on the aspect of arising, abiding at the tip is, first, focusing on the seed of the root, and then through the power of the breath arising from there, like a thread, rosary, or light, merging into the tip, the arising ceases, and as long as one focuses on its form, that is the abiding that relies on the aspect of arising. After that, in what way it gathers and manifests in its own place, that is the abiding that relies on the place of entering. The eye, ear, and tongue, the crown of the body, etc., at the end, any channel where the senses are open, has the color of faith. At the tip, each abides with its kind: vajra, jewel, lotus, sword, cross, the form of a wheel, or oṃ (ཨོཾ, oṃ, 唵, body), āḥ (ཨཱཿ, āḥ, 阿, speech), hūṃ (ཧཱུཾ, hūṃ, 吽, mind) and svāhā (སྭཱ་ཧཱ་, svāhā, 斯瓦哈, accomplishment), haṃ (ཧཾ, haṃ, 罕, emptiness). Again, with the bindu of the rosary. This is the summarizing verse. Furthermore, what is this called stopping the flow of breath? Any ear hole, where the breaths completely flow, that's why it's said like that. It means, anyone who focuses on the tip of the nose, all the breaths from the body gather, and holding onto the tip of the nose, this is the stopping of the breath. Then, how should the breath be focused on? On forms such as white, with letters or just focusing on illusion. It means, anyone from the heart etc. from where the five colors, three colors, and one color of light rays, and the inconceivable etc., wherever it exists, first, with the rosary of letters. After that, focusing on the light without the rosary. Then, the light also just focusing on illusion.
What is with the rosary? How does anyone recite? Arising is the rosary of kāli, entering is the rosary of āli. Whatever arising and entering are, oṃ (ཨོཾ, oṃ, 唵, body) and hūṃ (ཧཱུཾ, hūṃ, 吽, mind) burn at the tip. It means, anyone who, when the breath arises, makes the breath with five colors run as the rosary of kāli, and at its tip visualizes the syllable hūṃ (ཧཱུཾ, hūṃ, 吽, mind), or,

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ན་ངལ་བའི་དབང་དུ་ཨོཾ་བསམ་པའོ། །རླུང་འཇུག་པའི་དུས་སུ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་ལ་ཨཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་སྟེ། རྩེ་མོ་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལའང་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། །སྐུ་དང་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པས། །བཟླས་པ་དུ་མའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཞེས་པ་བཟླས་པ་ནི་རིགས་དང་དམིགས་པའི་དབང་དུ་སྣ་ཚོགས་ཤིང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འདིར་གང་ལ་བརྟེན་ཞེ་ན། གང་གི་སྣ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ། །བརྟེན་ནས་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ། །ཅེས་པ་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་འགོག་པའི་བཟླས་པ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྣའི་བུ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལམ་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། བརྟེན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དང༌། དགག་པར་རུང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འོ་ན་འོག་གི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བཤད་པ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལ་གང་ཞིག་གིས། །དམིགས་པ་འོག་གི་དབང་དུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། འཇུག་པ་དང་གནས་པ་ལ་སློབ་པར་བྱེད་དོ། །དེའང་ཅིའི་ཕྱིར་ན། འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བྱེད་ཕྱིར། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་ཁ་ཅིག་འདོད་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་དང༌། ས་བོན་ལ་ཆགས་པ་དང༌། འདུ་བའི་སྟོབས་ཅན་ལ་དེའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་འདོད་ཆགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ལྷག་པར་ཞེན་ཅིང་ཆགས་པ་སྟེ། དེའི་གཉེན་པོ་ནི་དབང་པོའི་རྒྱུ་བ་འགོག་པའང་ཡིན་པས་དེ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། བུད་མེད་བརྟེན་ལ་དགའ་བ་རྣམས།།
འདོད་ཆགས་ཅན་ཞེས་ཡང་དག་བཤད། །ཅེའོ། །འོ་ན་དེ་ལྟ་ན་ནི་བུད་མེད་ལམ་བརྟེན་པར་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཞེན་བདེན་ཏེ། གང་ཞིག་མཚན་ལྡན་བུད་མེད་ལ། །བརྟེན་ནས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་དང༌། གསང་བའི་རྩའི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་ལ་བསླབས་ཏེ་གོང་བཞིན་ནོ། །དབུ་མ་ལ་བརྟེན་པའི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཡིན་ཞེན། སྙིང་གི་དབུས་ཀྱིས་བོན་ལས། །གང་ཞིག་འབྱུང་དང་འཇུག་པ་དག །གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་དེ་ཉིད་དུ། །གསལ་བ་ནང་གི་བཟླས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྙིང་གི་དབུས་སུ་ས་བོན་བསམས་ཏེ། དེ་ལས་རླུང་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དང༌། གནས་པ་ལ་བརྟེན་པར་བྱ་ཞིང་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་ད

【汉语翻译】
或者在疲劳时，思维（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡）。当气息进入时，观想五种颜色的光芒，以及母音（藏文：ཨཱ་ལི，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：阿利）的念珠，顶端如前所述。那么，这其中有什么呢？通过身和字等，具有多种念诵的自性。这里所说的念诵，要知道是根据种类和所缘而有多种多样、不可估量的。那么，所谓的金刚念诵，在这里是依靠什么呢？依靠鼻子的作用，智者们得以成就。这里所说的阻止气息运行的念诵，瑜伽士依靠自己的鼻孔而得以成就，否则就不是了。那为什么呢？因为是道路，因为是所依靠，因为是可以遮止的，所以才这样说。那么，所谓的下部念诵是什么呢？经中说：以金刚顶端，所缘下部之方式。这是说，加持方便的金刚杵，依靠它来学习生起、进入和安住。那这又是为什么呢？为了调伏贪欲者，才宣说了这种结合。这是说，对于某些贪欲强烈的众生，对于欲望特别执着，对于种子执着，对于具有结合力量者，应当为他们宣说这种结合。此外，所谓的贪欲者，是指对于五种妙欲特别执着和贪恋的人。那么，它的对治法是阻止感官的运行，这样就变得没有意义了吗？不是的。喜欢依靠女人的那些人，被正确地称为贪欲者。那么，如果是这样，女人难道不能通过依靠道路而成就吗？确实如此。依靠具有相好之女人，来进行念诵。这是说，依靠金刚杵和秘密脉的字等，来学习生起、进入和安住，如前所述。那么，所谓的依靠中脉的念诵又是什么呢？从心之中央的明点中，生起和进入的，不散乱到其他地方，就在那里清晰显现，这就是内在的念诵。这是说，在心之中央思维种子字，依靠从那里生起、进入和安住的气息，应当依靠和学习。这首先是

【英语翻译】
Or, when tired, contemplate Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om, literal meaning: Om). When the breath enters, visualize the five-colored rays of light, and the rosary of vowels (藏文：ཨཱ་ལི，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli, literal meaning: Āli), with the top as before. What is there in that? Through body and letters, etc., possessing the nature of many recitations. It should be understood that the recitation here is shown to be diverse and immeasurable according to the type and object. So, what is the Vajra recitation based on here? Relying on the union of the nostrils, the wise ones accomplish it. This recitation, which stops the flow of breath, is accomplished by the yogi relying on his own nostrils, and not otherwise. Why is that? Because it is the path, because it is the support, and because it can be prevented, that is why it is called that. So, what is the lower recitation? It is said: "With the tip of the Vajra, the object is said to be in the lower realm." This means that the Vajra of means is blessed, and relying on it, one learns to arise, enter, and abide. Why is that? "To subdue those with desire, this union is taught." This means that for some sentient beings who are full of desire, who are particularly attached to desire, attached to the seed, and who have the power of union, this union should be taught. Furthermore, those who are called "desirous" are those who are particularly attached to and cling to the five objects of desire. So, if its antidote is to stop the flow of the senses, will it become meaningless? No, it is not. Those who like to rely on women are rightly called "desirous." So, if that is the case, will women not be able to achieve through relying on the path? That is true. "Relying on a woman with marks, one should recite." This means that one learns to arise, enter, and abide by relying on the Vajra and the letters of the secret channel, etc., as before. So, what is the recitation that relies on the central channel? "From the bindu in the center of the heart, whatever arises and enters, does not scatter elsewhere, but appears clearly there, that is the inner recitation." This means that one should contemplate the seed syllable in the center of the heart, and rely on and learn the breath that arises, enters, and abides from it. This is first

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ང་བར་མ་དང་ཐ་མའི་རིམ་པ་ནི་གོང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་དག་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སྙམ་པ་ལ། །རྡོ་རྗེས་བཟླས་དང་རྡོ་རྗེར་བཟླས། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་དམིགས་པ་དང༌། །རྡོ་རྗེ་ཡིས་དང་རྡོ་རྗེའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འབྱུང་དང་རྡོ་རྗེ་སྤོང༌། །རྡོ་རྗེ་འཇོམས་དང་རྡོ་རྗེ་བྲལ། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ནི་འོད་ལྔའི་སྦྱོར་བས་སོ། །རྡོ་རྗེར་ཞེས་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་ཟློས་ཕྱིར་དང༌།། ཞེས་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་ངོ་བོར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་དམིགས་པ་ཞེས་བྱ་བའང་གང་ཞེ་ན། གང་ཚེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དག་ལ། །དམིགས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་དོ། །ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་ལ། དམིགས་པ་གང་ཡིན་པ་དང༌། གཞན་ཡང་འོག་གི་དབང་དུའང་དེ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིས་ཞེས་པ་བཤད་པ། རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཡིས། །གང་དུ་འབྲས་ཐོབ་དེ་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་འོད་ཟེར་དང་བ་ཐག་དང་ཕྲེང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དེས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ཕྱིར་ཞེས་བཤད་པ། གང་ཞིག་མཆོག་ནི་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བཟླས་པ་གང་ཡིན་དེ་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ནི། སྙིང་ག་དང་ནི་རྩ་བ་ནས། །གང་ཞིག་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། །ཞེས་པ་
སྙིང་གའི་ས་བོན་དང༌། རྡོ་རྗེ་རྩ་བའི་ས་བོན་དེ་དག་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སྤོང་བ་དང་རྡོ་རྗེ་འཇོམས་པ་བཤད་པ། །རྟོག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ། །གང་གིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ཞེས་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པའང་འཇིག་པར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་འཇོམས་པའི་བཟླས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའི་བཟླས་པའང་གང་ཡིན་དུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཟླས་དང་ནང་གི་དང༌། །ཟབ་མོ་གསང་བའི་བཟླས་པ་ནི། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་ཤེས་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། མི་བརྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌། རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཉིད་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའང་ཆོས་དུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། ངེས་པའི་ཚིག་རྣམས་ངག་གི་རྟོག་པ་སྦྱོང༌། །ཞེས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་ཡིས་གཞན་ལ་ཐལ་འགྱུར་བ། །སེལ་ཕྱིར་དེ་དག་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཅི་རིགས་སུ་བཤད་དོ། །ར

【汉语翻译】
中间和最后的次第应当如前了解。这些又为了什么呢？如是思念金刚念诵。以金刚念诵和于金刚念诵，于金刚是专注，以金刚和为了金刚，金刚生和金刚舍，金刚摧和金刚离。如是金刚念诵是以五光之结合。所谓“于金刚”是什么呢？一切事物金刚的，以体性而念诵之故。如是说的是，所取和能取的相状一切都作为金刚念诵的体性之故。所谓“于金刚专注”又是什么呢？何时于身语意等，专注彼是彼说。如是说的是，身语意与金刚相似，专注是何，其他于下的意义也是如此。所谓“以金刚”是说，金刚的光芒炽燃，于何处得果彼之故。如是说的是，光芒和线以及念珠，这些与金刚相似，由此获得果是什么，于彼是彼说。所谓“为了金刚”是说，何者殊胜是为获得之故，念诵是何即彼。如是说的是，金刚是法界，为了获得彼，于彼是彼说。所谓“从金刚生”是，从心间和从根本，何者生起。如是说的是，心间的种子和，金刚根本的种子，从彼等生起的是什么，于彼是彼说。所谓“金刚舍”和“金刚摧”是说，分别念与金刚相似，以何摧毁。如是说的是，分别念也是难以摧毁之故，摧毁彼的念诵是什么，于彼是彼说。此之念诵又是什么呢？金刚念诵和内在的，甚深秘密的念诵是，应当知是名称。如是说的是，决定的词和，不稳固之故和，难以证悟之故和，具有菩提心的是什么，于彼是彼说。此又具有何种法呢？决定的词语清净语言的分别念。如是已经说了。以此为了遣除对于其他的过失，为了彼等应当说。如是说的是，随其所应地说了。r

【英语翻译】
The middle and final stages should be understood as before. What are these for? Thinking of Vajra recitation in this way: With Vajra recitation and in Vajra recitation, in Vajra is focus, with Vajra and for Vajra, Vajra arising and Vajra abandoning, Vajra destroying and Vajra separating. Thus, Vajra recitation is through the union of the five lights. What is meant by "in Vajra"? All things are of Vajra, because of reciting with the nature. As it is said, all aspects of the apprehended and the apprehender are made into the nature of Vajra recitation. What is meant by "focus on Vajra"? When one focuses on body, speech, and mind, that is what it is called. As it is said, body, speech, and mind are similar to Vajra, whatever the focus is, and the meaning is the same in the following as well. Explaining "with Vajra": With the blazing rays of Vajra, wherever fruit is obtained, therefore it is so. As it is said, these rays, threads, and rosaries are similar to Vajra, whatever fruit is obtained by them, that is what it is called. Explaining "for Vajra": Whatever is supreme is for the sake of attainment, whatever recitation is, that is it. As it is said, Vajra is the Dharmadhatu, for the sake of attaining it, that is what it is called. What arises from Vajra: From the heart and from the root, whatever arises. As it is said, the seed of the heart and the seed of the Vajra root, whatever arises from them, that is what it is called. Explaining "Vajra abandoning" and "Vajra destroying": Discrimination is similar to Vajra, with what is it destroyed? As it is said, discrimination is also difficult to destroy, whatever recitation destroys it, that is what it is called. What is this recitation? Vajra recitation and inner, profound secret recitation are known to be names. As it is said, the definitive words, because of instability, because of difficulty in realization, and whatever possesses Bodhicitta, that is what it is called. What Dharma does this possess? The definitive words purify the discriminations of speech. As it has already been said. In order to eliminate faults for others with this, those should be spoken. As it is said, it has been explained accordingly. r

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཏིང་འཛིན་ཟས་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །འབྲས་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཕྱིར་རྒྱུ། །ཞེས་པ་གང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཟས་སྐོམ་དང༌། དུས་ཉིད་དང༌། ཡུལ་ལ་སོགས་པ་དག་གིས་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་ན། བསྐྱེད་པ་མཐར་ཕྱིན་སེམས་ལ་དམིགས། །འདི་ལ་གཞོལ་བ་དེ་ཡི་དུས། །ཞེས་པ་གང་གིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་དང་སེམས་ལ་དམིགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ལས་གཞོལ་བའི་དུས་སུའོ། །འདིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཤིང་ཡོན་ཏན་ལྡན། །འདི་ནི་མཚན་ཉིད་ཅེས་སུ་བཤད། །ཅེས་པ་གང་གིས་སྤང་བ་དང་བླང་བ་དག་དང་བྲལ་ཞིང་ལྡན་པ་འདི་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དམིགས་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་དབྱེ་བའི་རྣམ་པ་བཞིན། །འོད་དང་བ་ཐག་ཕྲེང་བ་དང༌། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པའམ། །ཡང་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་འོད་དང་བ་ཐག་ཐིག་ལེའི་ཕྲེང་བ་དང༌། རྩེ་མོ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་དང༌། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ནི་འདིའི་དམིགས་པའོ། །དམིགས་པ་ལ་སེམས་འཛིན་པའི་རྒྱུའམ་གྲོགས་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་དུ་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །འདི་ཡི་
སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །བསྐྱེད་པ་ཁམས་བཅོས་སྔོན་དུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་སྔོན་དུ་ཁམས་བཅོས་པ་དང༌། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །འདིའི་རྟེན་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་ལ། །བརྟེན་ནས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རྟེན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟེ། འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཚིག་འཁྱལ་ལ་སོགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །ཞེས་པ་ཚིག་ཀྱལ་པ་དང༌། ངག་རྩུབ་མོ་དང་ཕྲ་མ་དང་བརྫུན་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་བཟླས་པ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སོ། །དེའི་གཉེན་བོ་ནི་འདི་ཉིད་དེའི་གཉེན་པོའོ་ཞེས་པ་འགལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སའི་ཁྱད་པར་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་ཞིག་འདི་ལ་རྟག་གནས་ནས། །ས་བརྒྱད་པ་ལ་གནས་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ས་བརྒྱད་པ་བཟོད་པ་འབྲིང་ལ་གནས་པའོ། །དེ་དང་འབྲེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁ་དོག་ལྔ་ལ་དམིགས་པ་ཡིས། །ལས་བཞི་དེ་དང་འབྲེལ་པ་འགྲུབ། །ཅེས་པ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དང་བསྲུང་བ་དང༌། འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུ

【汉语翻译】
那么什么是因呢？三摩地食物等等，为了产生果而成为因。意思是说，三摩地的饮食，以及时间、地点等等，因为能够产生果，所以才这么说。什么时候呢？生起次第圆满，心专注圆满，依止于此之时。那么，它的体性是什么呢？舍弃过失，具足功德，这就被称为体性。那么，所缘是什么呢？如同所分的四种形态，光明和线，念珠，或者三个字，或者方便和智慧。意思是说，光明和线，明点的念珠，顶端上的嗡（唵，oṃ，ओम्，圆满），阿（ཨཱཿ，āḥ，आः，生起），吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，降伏），以及阿里的念珠作为所缘，这就是它的所缘。那么，专注时，心的因或助伴是什么呢？哪里有会众等等，就成为它的修持助伴。这很容易理解。那么，什么是先行的呢？生起次第和调理脉是先行。意思是说，在金刚念诵之前，要调理脉，并且要学习生起次第，这就是先行。那么，它的所依是什么呢？依靠生起次第的结合，进行念诵。意思是说，金刚念诵的所依是生起次第，因为依靠它才能进行念诵，所以才这么说。妄语等等是不顺品。意思是说，妄语、恶语、离间语和谎言等等，这些都是念诵的不顺品。它的对治就是它本身，因为这是相违的。那么，地的差别是什么呢？哪里有人恒常安住于此，就安住在第八地。意思是说，安住于金刚念诵的瑜伽士，安住在第八地中忍位的中品。那么，与其相关的成就又是什么呢？缘于五种颜色，四种事业与其相关而成就。意思是说，息灾等等事业，以及守护、增益等等将会发生。

【英语翻译】
What is the cause? Samadhi food and so on, are the cause for producing the fruit. It means that samadhi food and drink, as well as time, place, etc., are called that because they can produce the fruit. When is the time? When the generation stage is complete, the mind is focused and complete, and one relies on it. What is its nature? Abandoning faults and possessing qualities, this is called its nature. What is the object of focus? Like the four forms of division, light and lines, rosary, or three syllables, or skillful means and wisdom. It means that light and lines, the rosary of bindus, Om (唵，oṃ，ओम्，perfection) at the top, Ah (ཨཱཿ，āḥ，आः，arising), Hum (ཧཱུྃ，hūṃ，हुं，subduing), and the rosary of Ali are the objects of focus, this is its object of focus. What is the cause or companion for holding the mind in focus? Wherever there are assemblies, etc., they become the companions for its practice. This is easy to understand. What is the preliminary? The generation stage and the treatment of the channels are the preliminaries. It means that before Vajra recitation, one must treat the channels and learn the generation stage, this is the preliminary. What is its basis? Relying on the union of the generation stage, one recites. It means that the basis of Vajra recitation is the generation stage, because one relies on it to recite, so it is called that. Idle talk and so on are unfavorable. It means that idle talk, harsh words, divisive speech, and lies, etc., are all unfavorable to recitation. Its antidote is itself, because it is contradictory. What is the difference in the ground? Wherever one constantly abides in this, one abides in the eighth ground. It means that the yogi who abides in Vajra recitation abides in the middle level of forbearance on the eighth ground. What is the accomplishment related to it? By focusing on the five colors, the four activities are accomplished in relation to it. It means that pacifying and other activities, as well as protection, increase, etc., will occur.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ར་རོ། །འབྱུང་ལ་གང་ཞིག་གནས་པ་ཡིས། །ཐུན་མོང་གཞན་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། འཇུག་དང་གནས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདི་ཡི་སྲིད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ཡང་སྤྱོད་པ་གང་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱུག་པ་དང་ནི་དེར་འབྲེལ་ལོ། །བསླབ་པ་སྤྱོད་པར་འབྲེལ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ཤ་ཆེན་བོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བཟའ་བ་དང༌། འདི་དག་གིས་བྱུག་པ་བྱའོ། །ས་མཚམས་ཀྱང་གང་ནས་གང་དུ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་ལ་བརྟེན་ནས་སེམས་ལ་དམིགས། །བར་དུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནས་བརྩམས་ནས་དེ་གོམས་ནས་སེམས་ལ་དམིགས་པའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །འབྲས་བུ་གང་འབྱུང་ཞེ་ན། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་སྦྱོར་བ་ཡང༌། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །ཅེས་པ་འདི་
ཡིས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའམ། ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གོམས་པའི་ཚད་ཅི་ཞེ་ན། གང་གིས་རླུང་རྣམས་གསལ་བ་ནི། །ཉམས་སུ་མྱོང་བ་གོམས་པའི་ཚད། །ཅེས་པ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་གྲངས་གང་དུ་གསལ་བ་དེ་ནི་གོམས་པའི་ཚད་དོ། །མཐར་ཕྱིན་པའི་ཚད་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གནས་འཕོ་བ་དང་དུ་མར་བྱེད། །འདི་ནི་མཐར་ཕྱིན་ཚད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་ཕྲ་བའི་རླུང་རགས་པ་དང༌། རགས་པའི་རླུང་ཕྲ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཕྲ་བའི་རླུང་དང་རགས་པ་བཞིན་དུ་མ་དང་དེ་ལས་བཟློག་པ་ཤེས་པ་འདིའི་དུས་སུ་དབུགས་ནང་དུ་བསྡུས་ན་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བའོ། །གཞན་ནི། གང་ཞིག་དང་པོ་གཉིས་པ་དང༌། །གསུམ་པའི་གང་ཟག་དབང་དག་ཏུ། །དབྱིབས་དང་རླུང་དང་སྒྱུ་མར་དམིགས། །རིགས་ཅན་ལ་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱེ།། ཀློག་དང་ཁ་དོག་སྦྱོར་བ་མེད། །ཕྲེང་བ་མི་དགོས་བགྲང་མི་དགོས། །འོན་ཀྱང་རླུང་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། །འདི་ནི་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ། །གང་ཞིག་སྦྱོར་བ་འདི་ལ་གནས། །ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་སེམས་ལ་དམིགས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་ལ་དམིགས་པ་དུ་ཞིག་ཅེ་ན་བཤད་པ། གང་དུ་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ལ། །ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །ཆོས་རྣམས་གང་དང་ལྡན་པ་དང༌། །གཞན་སེལ་རྒྱུ་དུས་ནུས་པའོ། །ངོ་བོ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི། །རང་གི་ངོ་བོར་ཡང་དག་འདོད། །ཅེས་པ་གང་དུ་སེམས་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ

【汉语翻译】
饶若。 何者安住于诸蕴， 彼能成办其余共， 入与安住之结合， 此之存在即成就。 这是中间的偈颂。 那么，这与何种行持相关呢？ 与涂油相关。 与学习行持相关。 这是指加持大肉等食物并食用，以及用这些东西涂油。 那么，界限是从哪里到哪里呢？ 依于生起而缘于心， 中间是金刚念诵。 这是指从最初的生起次第开始，到熟练后缘于心之间的金刚念诵。 产生什么果呢？ 语自在之结合， 亦由此金刚念诵成。 这将获得语自在支分如海，或六十支分妙音等。 熟练的程度是什么呢？ 何者诸风皆明晰， 体验即是熟练度。 无论颜色、形状、数量在何处明晰，那就是熟练的程度。 究竟的程度又是什么呢？ 转移处所及作多种， 此乃究竟之程度。 这是指细微的风变为粗大的，粗大的风变为细微的，以及像细微的风和粗大的风一样，知道不同和相反的情况，此时将气息纳入体内不会产生损害。 另一种是： 何者最初与第二， 及第三之士夫自在， 缘于形与风及幻， 具种姓者乃生果。 无有读诵与着色合， 无需念珠亦无需数。 然因依于风之故， 此乃说为念诵也。 何者安住于此结合， 将得语自在之成就。 这是中间的偈颂。 如此广述金刚念诵后， 现在将讲述缘于心。 那么，缘于心有多少种呢？ 讲述如下： 何处缘于心， 自性与及差别， 决定词与异名， 诸法与何者具， 遣他因时与能力。 自性又是什么呢？ 缘于心之等持， 视为自性即真实。 这是指缘于心的等持

【英语翻译】
Raro. Whatever abides in the elements, That accomplishes other commonalities, By the union of entering and abiding, This existence will be accomplished. This is an intermediate verse. Then, with what kind of conduct is this related? It is related to anointing. It is related to practicing the teachings. This refers to blessing and eating large pieces of meat and the like, and anointing with these things. Then, what are the boundaries, from where to where? Relying on generation, focus on the mind, In between is the Vajra recitation. This means from the beginning of the generation stage, until one becomes accustomed to it and focuses on the mind, is the Vajra recitation. What fruit arises? The union of the Lord of Speech, Is also accomplished by this Vajra recitation. This will attain the ocean of limbs of the Lord of Speech, or the sixty branches of melodious sounds, and so forth. What is the measure of familiarity? Whoever clarifies the winds, Experiencing is the measure of familiarity. Wherever color, shape, and number are clear, that is the measure of familiarity. What is the measure of completion? Transferring places and doing many, This is the measure of completion. This means that the subtle wind becomes coarse, the coarse wind becomes subtle, and like the subtle and coarse winds, knowing the differences and the reverse, at this time, no harm will occur if the breath is drawn inward. Another is: Whoever, first and second, And the third person is independent, Focus on form, wind, and illusion, A noble one will give birth to fruit. There is no reading or color combination, No need for rosary, no need to count. However, because it relies on the wind, This is said to be recitation. Whoever abides in this union, Will attain the accomplishment of the Lord of Speech. This is an intermediate verse. Having thus extensively explained the Vajra recitation, now we will explain focusing on the mind. Then, how many kinds of focusing on the mind are there? It is explained as follows: Where there is focusing on the mind, Essence and distinctions, Definitive words and synonyms, Which qualities the dharmas possess, Eliminating others, cause, time, and power. What is the essence? The samadhi of focusing on the mind, Is truly regarded as its own essence. This refers to the samadhi of focusing on the mind.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
་འཛིན་ནི་དེའི་རང་གི་ངོ་བོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ཞེ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་འམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་དམིགས་པའམ། །སེམས་སྣང་ཕྱིར་ནི་དེ་སྐད་བརྗོད། །ཅེས་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། རང་བཞིན་འཁྲུལ་པ་ལམ་དག་དང༌། །འབྲས་བུའི་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཞེས་པ་རང་བཞིན་སྣང་བ་
གསུམ་དང༌། འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་གསུམ་དང༌། ལམ་གྱི་སྣང་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུའི་སྣང་བ་གསུམ་མོ། །རྣམ་གྲངས་ནི། སེམས་དཔའ་ལ་དམིགས་སེམས་ལ་དམིགས། །ཡིད་དང་རྣམ་ཤེས་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །ཆོས་དུ་གཞན་སེལ་སྦྱོར་བ་ནི། །ཐལ་འགྱུར་གཉེན་པོར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །ཤེས་རབ་དང་ནི་སྙིང་རྗེའོ། །ཞེས་པ་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། དེའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱུའོ། །དུས་ནི་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །ཞེས་པ་གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། དེའི་དུས་སུ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནུས་སོ། །ནུས་པའང་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། །སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་བ་གང་གིས་སྤོང་བར་ནུས་པ་དེ་ནི་ནུས་པའོ། །གཞན་ཡང༌། བསྐྱེད་པའི་སྐུ་ལ་རྟག་གནས་ཤིང༌། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། སྙིང་གར་སེམས་གསུམ་མཚན་མའམ། །འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་གསལ་བ་ནི། །སྣང་བ་ཟླ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལས་འོད་བྱུང་བདག་དང་བཅས། །ཞུ་བ་སྣང་བ་མཆེད་པ་སྟེ། །ཉི་མ་ལྟ་བུའོ་འདུས་པ་ནི། །སྣང་བ་ཐོབ་པ་ཞེས་སུ་བཤད། །དམིགས་པའི་དབང་དུ་བཤད་པའོ། །སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་གའམ། །ཡང་ན་གསང་བའི་ཆ་ལ་གནས། །གནས་ཀྱི་རྣམ་པར་གནས་པའོ། །སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ལ། །གནས་པ་དུས་ཀྱི་སྣང་བའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ནུབ་པའི་ཚུལ། །དཔེ་ཡི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །མངལ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ལ། །ཤེས་པ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། །གང་ཞིག་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པ། །དུས་ལས་འཁྲུལ་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཞན་ཡང༌། འཁྲུལ་བ་རྣམས་ལ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན། །འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་དང༌། །གང་ཞིག་སྣང་བ་གསུམ་པོ་དག། འབྱུང་ངོ་འོད་གསལ་ངང་ལས་དང༌། །ཐོབ་པས་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་དང༌། །འདི་དག་འབྲས་བུའི་སྣང་བའོ། །སེམས་ནི་རླུང་ལ་ཞོན་པ་ཡིས། །རང་བཞིན་འདི་དག་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་སེམས་ལ་དམིགས་པ་རྒྱས་པར་
བཤད་

【汉语翻译】
执持是它的自性。为什么缘于心呢？是身语意的菩萨，还是缘于菩提心？因为心的显现所以这样说。下面会讲到。分类有多少呢？自性、错乱、道清净，以及果的十二种相。意思是自性显现三种，错乱显现三种，道显现三种，果显现三种。名相是：缘于心，缘于心。意和识是名相。这很容易理解。法如何遣除他宗的结合呢？是说归谬和对治。已经讲完了。因是菩提心，是智慧和慈悲。意思是，以什么使金刚念诵达到究竟，由此生起的智慧是什么，那就是它的因。时间是念诵达到究竟。意思是，什么时候金刚念诵达到究竟，在那时起作用的是什么，那就是能力。能力又是什么呢？洗涤心的垢染。意思是，以什么能够遣除心的错乱，那就是能力。此外，在生起的身中常住，金刚念诵达到究竟后，心间的三个心字形象，或者光明的明点显现，就像月亮一样。从中生起光，与我一起，融化，显现扩展，就像太阳一样，聚集是说获得显现。这是就所缘的角度说的。顶门、喉咙、心间，或者在秘密处安住。这是就安住的方式安住。刹那等等的相，安住是时间的显现。月亮太阳落山的方式，是就比喻的角度说的。在胎等等的次第中，知识增长，以及所缘等等，从时间中会产生错乱。这是中间的偈颂。此外，对于错乱，有因和缘，果产生的次第，以及三种显现，从光明空性中产生，以及通过获得从规律中颠倒，这些是果的显现。心依靠风，这些自性会产生。这是中间的偈颂。这样，关于缘于心详细地讲述了。

【英语翻译】
Holding is its own nature. Why focus on the mind? Is it the Bodhisattva of body, speech, and mind, or is it focusing on the Bodhicitta? Because of the appearance of the mind, it is said like that. It will be shown below. How many divisions are there? Nature, delusion, pure path, and twelve aspects of the fruit. It means that there are three appearances of nature, three appearances of delusion, three appearances of the path, and three appearances of the fruit. The names are: focusing on the mind, focusing on the mind. Intellect and consciousness are names. This is easy to understand. How does the Dharma eliminate the combination of other schools? It is said to be refutation and antidote. It has already been said. The cause is Bodhicitta, which is wisdom and compassion. It means, with what does the Vajra recitation reach its end, and what is the wisdom that arises from it, that is its cause. The time is when the recitation reaches its end. It means, when does the Vajra recitation reach its end, and what is it that acts at that time, that is the ability. What is the ability? It washes away the defilements of the mind. It means, with what can the delusions of the mind be eliminated, that is the ability. Furthermore, abiding constantly in the generated body, after the Vajra recitation reaches its end, the three heart syllables in the heart center, or the clear bindu of light appears, like the moon. From that, light arises, together with me, melting, the appearance expands, like the sun, and gathering is said to be obtaining appearance. This is spoken from the perspective of the object of focus. On the crown of the head, throat, heart, or in the secret place. This is abiding in the manner of abiding. In the aspects of moments and so on, abiding is the appearance of time. The way the moon and sun set is spoken from the perspective of analogy. In the sequence of the womb and so on, knowledge increases, and whatever is focused on and so on, delusion will arise from time. This is an intermediate verse. Furthermore, for delusions, there are cause and condition, the sequence of the arising of the fruit, and the three appearances, arising from the state of clear light, and reversing from the rules through attainment, these are the appearances of the fruit. The mind rides on the wind, and these natures arise. This is an intermediate verse. Thus, the focus on the mind has been extensively explained.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ནས། དེ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ། སེམས་དམིགས་སྦྱོར་བ་གོང་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ངོ་བོ་ལ་སོགས་པ་གོང་བཞིན་ནོ། །རྒྱས་པར་བཤད་པ། །སྒྱུ་མ་ལ་དམིགས་ངོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་པ་གང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ནི་ངོ་བོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྒྱུ་མའི་དཔེ་ཡིས་ཉེར་མཚོན་ཕྱིར། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ཞེས་བཤད། །ཅེས་པ་གང་ལ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། །སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། གང་དུ་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་བའམ། མང་བ་དང་ནི་ཉུང་བའོ། །ཞེས་པ་བསྐྱེད་པ་བཞིན་ཏེ་གོང་བཞིན་ནོ། །ཀུན་རྫོབ་བདེན་དང་སྒྱུ་མ་དང༌། །ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང༌། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཆོས་དུང་དང་ལྡན་ཞེ་ན། སྐུ་དང་སྒྱུ་འདྲ་ཡིད་གཟུགས་དང༌། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་འདི་རྣམས་སོ། །ཞེས་པ་གང་ལ་འདི་དག་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་གཞན་སེལ་བའང་བསྙད་དོ། །རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཐོབ་པ་ལས་བྱུང་འདི་ནི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་སྣང་བ་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྒྱུའོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་བསྒོམ་ཞེ་ན། སེམས་ལ་དམིགས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་པ་གང་གིས་བསྐྱེད་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པ་ནི་སེམས་ལ་དམིགས་ནས་སོ། །ནུས་པའང་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། འདི་ཡིས་སྐུ་གཉིས་ཐོབ་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་འདིས་སྦྱངས་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེའོ། །དེ་ལས་གཞན་ཡང་བཤད་པ། གང་ཞིག་གིས་ནི་དངོས་པོ་རྣམས། །སྒྱུ་མའི་དཔེས་ནི་ཉེར་མཚོན་ནས། །ཕྱིས་ནི་དེ་ཡི་རྣམ་པ་ལས། །གཞན་དུ་མི་མཐོང་མཐར་ཕྱིན་ཚད། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ནས་འོད་གསལ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ངོ་བོ་བཤད་པ། གང་ཞིག་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ། །དེ་ནི་འོད་གསལ་ངོ་བོའོ། །ཞེས་པ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་
པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོའོ། །འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རང་བཞིན་འོད་གསལ་རྟོག་སེལ་ཕྱིར། །འོད་གསལ་ཞེས་ནི་རྣམ་པར་བཤད། །ཅེས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཕྱིར་དང༌། གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དབྱ

【汉语翻译】
然后，要讲述如幻三摩地。对此， “心之所缘结合如前”，意为体性等如前。广说： “以幻为缘乃体性”，意为凡是如幻三摩地，此乃体性。为何？ “以幻之譬喻示现故，说为如幻之身”，意为对于如幻，以幻之十二譬喻示现之故，是如幻之身。差别又有多少呢？ “何处次第与顿现，多与少也”，意为如生起次第，如前。 “世俗谛与幻，意生之色乃异名”，意为如幻与世俗谛，以及意之自性之色，乃是异名。若问具足何法？ “身与幻似意生色，三摩地所缘此等是”，意为凡是具足此等，则称之为彼，以此亦可遣除他者。若问因是什么？ “从获得生此乃因”，意为显现获得之智慧，此乃如幻之因。若问何时修习？ “心之所缘达究竟，如幻之中亦安住”，意为以何生起次第修习如幻，乃是从心之所缘而起。若问能力是什么？ “此能获得二种身”，意为修习如幻之后，能获得报身和化身。此外还有讲述： “何者以诸事物，以幻之譬喻示现后，之后从彼之相，不见他者达究竟，身语意之结合，以此之结合乃成就”，这是中间的偈颂。之后要讲述光明，讲述其体性： “何者离于分别念，彼乃光明之体性”，意为远离所取与能取之分别念，彼乃光明之体性。对此为何？ “自性光明除分别，故说光明之名相”，意为自性光明之故，以及以何遣除一切分别念之故，故称之为彼。

【英语翻译】
Then, the illusory-like samadhi is to be explained. Regarding that, "The object of mind is combined as before," meaning that the nature and so on are as before. Extensive explanation: "Focusing on illusion is the nature," meaning that whatever is the illusory-like samadhi, this is the nature. Why? "Because it is shown by the example of illusion, it is said to be the illusory body," meaning that for the illusory-like, because it is shown by the twelve examples of illusion, it is the illusory body. How many differences are there? "Where gradual and simultaneous, many and few," meaning like the generation stage, as before. "Conventional truth and illusion, mind-born form are synonyms," meaning that illusory-like and conventional truth, and the form of the nature of mind, are synonyms. If asked, what dharma does it possess? "Body and illusion are similar to mind-born form, these are the objects of samadhi," meaning that whatever possesses these, is called that, and with this, others can also be eliminated. If asked, what is the cause? "This arises from attainment, this is the cause," meaning that the wisdom of attaining appearance, this is the cause of the illusory-like. If asked, when to meditate? "When the object of mind reaches the end, it also abides in the illusory-like," meaning that with what generation stage one meditates on the illusory-like, it arises from the object of mind. If asked, what is the ability? "This can obtain two bodies," meaning that after practicing the illusory-like, one can obtain the enjoyment body and the emanation body. Furthermore, there is also the explanation: "Whoever, with all things, after showing with the example of illusion, later from that aspect, not seeing others reaching the end, the combination of body, speech, and mind, with this combination is accomplished," this is the intermediate verse. Then, luminosity is to be explained, explaining its nature: "Whatever is free from conceptual thought, that is the nature of luminosity," meaning that being free from the conceptual thought of object and subject, that is the nature of luminosity. Why is this? "Because of the nature of luminosity eliminating conceptual thought, therefore the name of luminosity is explained," meaning that because of the nature of luminosity, and because with what all conceptual thoughts are eliminated, therefore it is called that.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། ཤེས་པ་དང་ནི་ཤེས་བྱ་ཡི། །འོད་གསལ་བ་ནི་འདིར་བཤད་དོ། །ཞེས་པ་ཤེས་བྱ་འོད་གསལ་ནི་དབྱིངས་སོ། །ཤེས་པ་འོད་གསལ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའང་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་འོད་གསལ་གློ་བུར་གྱི། །དྲི་མ་དང་བྲལ་རྣམ་གཉིས་ནི། །ཞེས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྣམ་གྲངས་བཤད་པ། འོད་གསལ་རྟོག་བྲལ་འདུས་མ་བྱས། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །ཡང་བཤད་པ། སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་པས། །འོད་གསལ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །རིལ་པོར་འཛིན་དང་རྗེས་སུ་གཞིག །སློབ་པའི་འོད་གསལ་ཞེས་སུ་བཤད། །མི་སློབ་པ་ནི་རྟོག་དང་བྲལ། །དམིགས་མེད་རྣམ་དག་གདོད་ནས་དག །རྣམ་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག །རྒྱལ་བ་སྲས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཞན་ཡང༌། རྒྱུ་ནི་ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་ཏེ། །ཀུན་རྫོབ་བདེན་ལ་བརྟེན་འགྱུར་བ། །འདི་ནི་དུས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །གང་ཚེ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད། །མཐར་ཕྱིན་ཚད་ནི་བཤད་པའོ། །འདི་ཡི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡི། །ས་ལ་ཡང་དག་གནས་པའོ། །དེ་ཡི་རྟོག་པ་སྤོང་བ་སྟེ། །གོང་མ་ལ་ནི་མངོན་དུ་ཕྱོགས། །གང་གིས་མཚན་མ་མེད་པ་ལ། །མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བའི་གང་ཟག་གིས། །གཅིག་གིས་སྦྱོར་བས་ཡང་དག་འབྱུང༌། །དཔའ་བོས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །མཉམ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་ལ། །འོད་གསལ་ལུང་བསྟན་གླེང་གཞི་ཡིན། །དེ་བས་འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ལྟར་འོད་གསལ་བ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་བོ་འང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ། །ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་བོའོ། །ཞེས་པ་གང་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་
བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་བོའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། གཉིས་སུ་མེད་ཕྱིར་མི་གནས་ཕྱིར། །གཉིས་དང་བྲལ་ཕྱིར་གཉིས་དམིགས་ཕྱིར། །ཟུང་འཇུག་ཅེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང༌། གཉིས་སུ་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་དང༌། གཉིས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དང༌། གཉིས་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །འདིའི་དབྱེ་བའང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་པས། །ཟུང་དུ་འཇུག་པ་གཉིས་སུ་ཤེས། །ཞེས་པ་གང་ལ་སློབ་པ་དེ་ནི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ།། སློབ་པའི་འབྲས་བུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདི་ནི་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གོ །རྣམ་

【汉语翻译】
那么什么是（光明）呢？是知识和所知的，光明在这里阐述。所谓所知光明是法界，所谓知识光明是智慧。它也有两种，自性光明和忽然的，已阐述了远离垢染的两种。阐述种类，光明、离分别、无为法，应当了知是种类。这很容易理解。又说，通过学习和不学习，应当了知光明有两种。执持整体和随之观察，被称为学习的光明。不学习是远离分别，无所缘、清净、本来清净，无数的种类，是诸佛之子所说。这是中间的偈颂。此外，因是智慧禅定，依赖世俗谛和胜义谛而转变，这被称为时间。何时一切无自性，已阐述了究竟的程度。这是安住于极喜地，舍弃它的分别念，趋向于更高的，以无相，以殊胜趋入的补特伽罗，以一的结合而真实生起，勇士在菩提树下，处于等持之时，是光明授记的开端，因此要证悟光明。这是中间的偈颂。如是广示光明之后，现在将要阐述双运，那么什么是双运的自性呢？无二智慧是什么，就是双运的自性。意思是说，远离一切分别相的智慧，就是双运的自性。为什么称此为双运呢？因为无二，因为不住，因为离二，因为缘二，所以称为双运。那么它的分类是什么呢？通过学习和不学习，应当了知双运有两种。所谓学习，就是学习的双运。学习的果位圆满，就是不学习的双运。种类

【英语翻译】
What is luminosity? It is the luminosity of knowledge and the knowable, which is explained here. The luminosity of the knowable is the dharmadhatu, and the luminosity of knowledge is wisdom. It also has two aspects: intrinsic luminosity and adventitious luminosity. The two types that are free from defilements have already been explained. Explaining the categories: luminosity, freedom from conceptualization, and unconditionedness should be understood as categories. This is easy to understand. Furthermore, it is said that luminosity should be understood as twofold: that which is learned and that which is not learned. Grasping the whole and subsequently examining it is said to be the luminosity of learning. Non-learning is freedom from conceptualization, without object, completely pure, and primordially pure. The countless categories are spoken by the victorious ones and their offspring. This is an intermediate verse. Furthermore, the cause is wisdom and samadhi, which transforms in reliance on relative and ultimate truth. This is said to be time. When everything is without inherent existence, the ultimate extent has been explained. This is abiding in the Joyful Ground, abandoning its conceptualizations, and turning towards the higher. The individual who supremely engages with the signless, arises truly through the union of one. When the hero abides in equanimity at the foot of the Bodhi tree, it is the basis for the prophecy of luminosity. Therefore, one should realize luminosity. This is an intermediate verse. Having thus extensively shown luminosity, now the union will be shown. What is the nature of union? Whatever is non-dual wisdom is the nature of union. That is to say, the wisdom that is free from all aspects of conceptualization is the nature of union. Why is this called union? Because it is non-dual, because it does not abide, because it is free from duality, and because it focuses on duality, it is called union. What are its divisions? Through learning and non-learning, union should be known as twofold. What is learned is the union of learning. The complete fruition of learning is the union of non-learning. Categories

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
གྲངས་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེས་བཤད་པ། མི་སློབ་པ་དང་མཐར་ཕྱིན་དང༌། །ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞེས་པ་ནི་མི་སློབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །ཆོས་དུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། ཏིང་འཛིན་ཡིན་དང་གཉིས་ལ་དམིགས། །སྐད་ཅིག་དམིགས་དང་ཐོགས་པ་མེད། །ཅེས་པ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་འདི་དང་ལྡན་པ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །གཞན་ལ་ཐལ་འགྱུར་སེལ་བ་ནི། །འདི་ཡིས་འགྲུབ་ཀྱིས་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་པ་ནི་གཞན་སེལ་བའོ། །འོ་ན་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འོད་གསལ་བ་དང་རྣམ་པ་གཉིས། །སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་འོད་གསལ་བ་དང༌། ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུའོ། །འོ་ན་མི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སྙིང་རྗེ་དང༌། །སྨོན་ལམ་དང་ནི་དེ་ཡི་རྒྱུ། །ཞེས་པ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་བསམ་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དམིགས་པའི་སྨོན་ལམ་འདི་ནི་མི་སློབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །འདི་ལའང་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུ་ཞེ་ན། གང་ཞིག་ཡོད་ན་གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱུའོ། །དུས་ཀྱང་གང་གི་ཚེ་འབྱུང་ཞེ་ན། འོད་གསལ་བ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པ། །དེ་ཚེ་ཟུང་འཇུག་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་གི་ཚེ་འོད་གསལ་བ་མཐར་ཕྱིན་པ་དེའི་ཚེ་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བའང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རིམ་པ་བཞི་ནི་སྔོན་སོང་ནས། །གང་ཞིག་འདི་ལ་གནས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །
གཉིས་པ། དེའི་གྲོགས་སྤྱོད་པ་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་ལམ་དངོས་བཤད་ནས། ད་ནི་དེའི་གྲོགས་སྤྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཤད་པ། སྤྱོད་པ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ལ། །ངོ་བོ་དང་ནི་རྣམ་དབྱེ་དང༌། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་རྣམ་གྲངས་དང༌། །རྒྱུ་དང་དུས་དང་གནས་དང་གྲོགས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པ་ལ། ཁྱད་པར་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སེམས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱོད་པ་འདི་ནི་རང་གི་ངོ་བོའོ། །དུས་དང་བྱ་བ་བསམ་པ་ལ། །ལྟོས་པའི་དབང་དུ་སྤྱོད་པ་དགུ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་ལྟོས་པའི་སྤྱོད་པ་གསུམ་མོ། །བྱ་བ་དང་བསམ་པ་ལའང་དེ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པོ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའོ། །འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཚིག་དང་སྤྱད་དུ་ཡོད་ཕྱིར་ཏེ། །ཞེས་པ་གོ་སླའོ། །སྤྱོད་དང་ཀུན་རྫོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ནི་བ

【汉语翻译】
所说数量为何？无学与证得究竟，双运无二即是其名。此乃就无学而言。具有何种法？是禅定，且缘于二。刹那缘及无碍。此言具有此四种相即是双运。遣除他宗之过：以此能成，以他则否。此乃遣除他宗。那么，双运之因又是什么呢？光明与二种相，是修学双运之因。光明，智慧与禅定，是修学双运之因。那么，无学双运之因又是什么呢？菩提心与慈悲，以及发愿是其因。利益有情之发心，慈悲以及缘于有情之事的发愿，此乃就无学而言。对此为何是因？若有某者则生某者，彼即是彼之因。于何时生起？光明证得究竟，彼时当修双运。此言于光明证得究竟之时，当修双运之意。先行之为何？四次第先行，于此当安住。此易解。
第二，说其助伴行。
如是宣说了真实道，现在宣说其助伴行。彼之宣说：于诸行之结合中，本体与差别，决定之词与名相，因与时与处与友。如是等之宣说中，于殊胜五欲而行。此言以殊胜之心所摄持之五功德而行，此乃自之本体。于时与事思惟，依于所待而有九种行。此乃依于时之差别的三种行。于事与思惟亦如是。三种为何？有戏论与无戏论，以及极无戏论。对此为何？因有词与行故。此易解。行与世俗等之因是

【英语翻译】
What is said to be the number? Non-learning and attainment of the ultimate, union of two without duality are its names. This is in terms of non-learning. What qualities does it possess? It is samadhi and focuses on two. It focuses momentarily and is unobstructed. Having these four aspects is the union of two. Eliminating the faults of others: This is accomplished by this, not by others. This is eliminating others. Then, what is the cause of what is called the union of two? Clear light and two aspects are the cause of learning the union of two. Clear light, wisdom, and samadhi are the cause of learning the union of two. Then, what is the cause of the non-learning union of two? Bodhicitta and compassion, and aspiration are its cause. The thought of benefiting sentient beings, compassion, and aspiration focused on the affairs of sentient beings, this is in terms of non-learning. Why is this a cause? If there is something, then something arises, that is its cause. When does it arise? Clear light attains the ultimate, at that time one should practice the union of two. This means that when clear light attains the ultimate, one should practice the union of two. What goes before? The four stages go before, one should abide in this. This is easy to understand.
Second, explaining its accompanying conduct.
Having explained the actual path in this way, now I will explain its accompanying conduct. Its explanation: In the combination of practices, essence and distinction, definite words and names, cause and time and place and friend. In the explanation of these and so on, one practices with the five special objects of desire. This means practicing with the five qualities held by a special mind, this is its own essence. In time and action and thought, there are nine practices depending on what is expected. This is three practices depending on the distinction of time. It is the same for action and thought. What are the three? With elaboration and without elaboration, and extremely without elaboration. Why is this? Because there are words and practices. This is easy to understand. The cause of practice and conventionality and so on is

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
ཤད་ཟིན་ཏོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་བྱ་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་ལས་སུ་རུང་བའི་ཚེ། །སྤྱོད་བ་དག་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་རླུང་ལ་དབང་ཐོབ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དབབ་པ་དང་བཟློག་པ་ཤེས་པ་དང༌། རིག་མ་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པ་འདིའི་ཚེའོ། །གནས་གང་དུ་ཞེ་ན། ས་ཕུག་རིམ་པ་གསུམ་པ་རུ། །ཡང་དག་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་སྤྱོད་པའི་དབང་དུ་ས་ཕུག་གི་རིམ་པ་གསུམ་པར་སྤྱོད་པ་བྱའོ་ཞེའོ། །དགེ་བ་གང་ཡིན་འདི་ཡི་གྲོགས། །ཞེས་པ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་མཚུངས་པར་ལྡན་པ་དང༌། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་འདིའི་གྲོགས་སུའོ། །གང་གིས་གང་ཞིག་གང་ལས་གྲོལ་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་རིགས་ཅན་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །གང་ཞིག་གིས་ནི་སྤྱོད་པ་ལྷུར་ལེན་དང༌། །སྤྱོད་པ་གྲོགས་ཙམ་དབང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །
དང་པོ། ལམ་བཤད་པ།

【汉语翻译】
完毕。什么时候做呢？在适合禅定的时间。
行为应当实行。
这是指获得控制风息，懂得降伏和逆转菩提心，以及精通明妃不作意之结合的时候。
在什么地方呢？在三层地洞里。
应当实行正确的行为。
这是指在行为方面，应当在三层地洞里实行行为。
什么善行是他的帮助呢？
这是指具有相同的信心等，以及以自性等之结合作为他的帮助。
什么通过什么从什么中解脱呢？
那是掌握了同类。
什么以行为为重，
行为仅仅是显示了帮助。
这是中间的偈颂。
第一，道路的解说。

【英语翻译】
Completed. When should it be done? At a time suitable for meditation.
Actions should be practiced.
This refers to the time when one has gained control over the winds, knows how to subdue and reverse the bodhicitta, and is skilled in the union of the vidyā without conceptualization.
Where should it be done? In a three-tiered earth cave.
Correct conduct should be practiced.
This means that in terms of conduct, one should practice conduct in a three-tiered earth cave.
What virtue is his help?
This refers to having the same faith, etc., and that the union of essence, etc., is his help.
What liberates through what from what?
That is mastering the same kind.
What takes action as important,
Action merely shows help.
This is an intermediate verse.
First, the explanation of the path.

============================================================

